Готовый перевод Великолепный парк Амаги / Amagi Brilliant Park: Послесловие переводчика(присутствует важная информация)

Всем привет, с вами переводчик Великолепного парка Амаги. Спасибо, что прочитали 5, 6, 7 и 8 тома. Это был мой первый перевод для аудитории, состоящей более чем из двух человек. Я старался улучшаться в процессе, поэтому был бы рад услышать ваше мнение и критику насчёт качества перевода. Также если кто-то захочет материально отблагодарить за работу (номер сбера: 4276 4000 4949 0080). Мне будет очень приятно<3.

Формальную часть прошли, теперь что касается будущего перевода Амаги. Сначала выскажу своё мнение по поводу 8 тома. Мне он совсем не понравился. После 4 главы я вообще хотел бросить перевод, но мораль, показанная в 5 главе, более-менее улучшила впечатление. В течение всего тома можно заметить, что автор не знал куда дальше двигать сюжет. Сюжет в этом томе можно сказать совсем не продвинулся. Нам только показали, как главного героя можно превратить в мусор всего за один том. Обычно во всех произведениях герой сначала нытик, а потом становиться гением с яйцами. Но тут мы увидели деградацию персонажа до овоща. Тоже самое касается и любовных линии произведения. Латифа и Исузу, как я понял, решили поиграть в поддавки. Ну надеюсь в 9 томе, который, если судить по статусу в Твиттере автора, пишется, мы увидим хоть что-то стоящее. Что же касается перевода 1-4 тома. У меня нет сильного желания и мотивации их переводить. Но если вам они интересны, то я их переведу. А вашу заинтересованность мы проверим, как обычно это делается, количеством лайков под постом с этим послесловием в группе Ranobelist ВКонтакте(ссылка на пост: https://vk.com/ranobelist?w=wall-184315557_17034). Надо набрать 100 лайков. Сам же я пока возьму отдых где-то примерно на месяц, может меньше.

Ещё хотелось бы сказать об интересных моментах в этом томе и произведении в целом. Как вы наверно заметили, название четвёртой главы написано на английском и при этом вообще не имеет смысла. В произведении отель называется Аламо, а глава Hotel California. Это отсылка на песню группу Eagles «Hotel California». В песне описывается «гостиница, которую никогда нельзя покинуть». Сначала она показалась привлекательным местом, но в итоге превратилась в настоящую кошмарную тюрьму. Теперь название обрело смысл, не так ли? Тут ещё много других отсылок, к которым я решил не писать примечаний, ведь кому станет интересно, тот сам легко сможет всё найти. Также почти что все географические названия на самом деле существуют. Озеро Санами это изменённое название озера Сагами. Найдя его на карте, вы легко сможете проследить куда Сэйя хотел перенести парк, и какой путь они с Исузу прошли пешком. Да и местоположение Великолепного парка Амаги можно примерно определить. Мне лично было интересно разбираться во всех этих отсылках, и постарался максимально понятно передать каждую из них. Я мог бы ещё долго говорить о разных отсылках, но всегда интереснее всё находить самому.

Ещё раз спасибо вам, что читали Великолепный парк Амаги. Также отдельное спасибо редактору Dyrak_Glen, за то, что всё это время трудился и исправлял мои ошибки. Удачи! И увидимся!

5Jry3lx.png

http://tl.rulate.ru/book/8122/1006693

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
а по мне так наоборот, 8 том норм. Эдакий катарсис по сравнению с предыдущими сме@#$чками 👌. И вообще автор неплохо выкрутился, подогрел интерес к серии, мол дальше есть про что писать, строительство второго парка и т. д... Ждёмс продолжения 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь