Готовый перевод Our Empress Has Changed / Наша императрица изменилась: Глава 15.2 Путешествие в шахты

Дверь закрылась, окутав комнату тишиной. Оставшись наедине с ней в этом тихом пространстве, Блэр начал бурно фантазировать.

Только спокойный голос Хэсоль прорвался сквозь хаос его мыслей.

— Ваша бессонница прошла?

— Это... Нет. — Блэр не спал без её присутствия с той ночи, и он знал, что всё ещё не может спокойно спать без неё.

— Тогда, похоже, я еще могу пригодиться. — Хэсоль ухмыльнулась его ответу.

— Что вы имеете в виду, говоря «использовать»? — Блэр внезапно осознал свою ошибку.

Во дворце они спали в одной постели, как супружеская пара, и мысль о том, чтобы пользоваться отдельными комнатами, теперь казалась глупой. Никто не осмелился бы выступить против императора, поэтому любые слухи только запятнали бы репутацию императрицы. Несмотря на это, он не мог опровергнуть её слова, поскольку действительно делил с ней постель, чтобы облегчить свою бессонницу.

«Должен ли я сказать ей, что дело не только в этом? Но тогда... Почему? Почему я так поступаю?»

— Может быть, вам стыдно за ту шутку, которую я сделала, сказав, что у вас достаточно энергии для меня?

Блэр покраснел и поспешно покачал головой:

— У меня были кое-какие мысли. Но теперь всё улажено, так что давайте просто ляжем спать.

— Хм, это уже облегчение, — сказала она с озорным блеском. — Я могу рассчитывать на весёлую ночь с вами.

«Бум-м-м!»

В голове Блэра взорвался фейерверк. Он не мог оторвать глаз от того, как императрица небрежно скользнула под одеяло.

«Что она имела в виду? Это был сигнал? Должен ли я присоединиться к ней на кровати? А потом... я заберусь сверху... Нет! Это безумие! Я теряю рассудок!»

Блэр сжал кулаки так сильно, что они чуть не налились кровью.

«Успокойся! Это просто очередная шутка! Нет никакого сигнала, если она прямо не заявит об этом! Нет необходимости принимать её слова за чистую монету!»

Блэр сделал глубокий вдох, чтобы успокоить себя, прежде чем лечь в постель. Просто поспать, как обычно. Он закрыл глаза и задремал...

— М-м-ф!

— Ш-ш-ш! Тихо!

Блэр внезапно проснулся, не зная, когда он заснул, с рукой, закрывающей ему рот. Первой его мыслью было, что на него напал убийца, и он инстинктивно потянулся к мечу, лежавшему у кровати. Но расслабился, когда увидел, чья это рука.

— М-м! М-м!

— Вы должны молчать.

— Что происходит?

Хэсоль нахмурилась, выглядывая в окно. Была глубокая ночь, и темнота снаружи была неподвижной и безмолвной. Время, казалось, остановилось, но Хэсоль могла слышать слабый смех.

— Разве вы не слышите этот звук?

Услышав её слова, Блэр затаил дыхание и напрягся, чтобы прислушаться. Однако всё, что он мог услышать, — это шелест листьев на ветру.

— Что слышно?

— Может быть, он находится дальше, — прошептала Хэсоль. — Или, может быть, я ослышалась.

Она вернулась в постель и, потянув за собой Блэра, закрыла глаза. Блэр последовал её примеру. Засыпая, Хэсоль всё ещё слышала отдаленный смех и грубую брань.

На следующий день служанки суетились вокруг, занятые подготовкой к самому важному событию поездки: посещению шахты. На подготовку платья императрицы, нижнего белья, корсета, кринолина и различных аксессуаров почти не оставалось времени.

Хэсоль, напротив, проснулась поздно и, потянувшись и позавтракав, в сонном состоянии направилась в свою комнату. Подойдя к своей комнате, она услышала какофонию шагов, как будто замок был на грани развала.

— Замок вот-вот рухнет или что? — Хэсоль зевнула и медленно пошла по комнате, не подозревая, что шаги принадлежат её служанкам.

Когда одна из служанок заметила Хэсоль и позвала остальных, Хэсоль усомнилась в своем статусе эспера класса S.

— Ваше величество! Времени нет! Поторопитесь!

— Где ароматные масла?! Готов ли массаж?!

— А украшения для волос?!

— Где её туфли?!

Горничные практически тащили Хэсоль за собой с огромной силой. Они быстро окунали её в ванну и вынимали из неё, сушили волосы и переодевали в пять разных платьев, как будто одевали персонажа видеоигры.

— Дайте мне корсет!

— Вот он!

— Корсет? Мне это не нужно.

Горничная, несущая жесткий корсет, остановилась на месте, повернулась и убежала. Это была та самая служанка, которая выбросила одежду Хэсоль накануне. Пытаясь скрыть корсет от глаз Хэсоль, она исчезла вдали.

— Ваше величество, почему Вы не будете носить корсет? — Спросила старшая служанка, подходя к Хэсоль.

Хэсоль открыла рот, но затем заколебалась. Она не могла объяснить, что корсет помешает её способности сражаться с монстрами. Когда она отказалась от корсета вместе с Ривеллой, служанка просто кивнула от страха. Но эти служанки были другими.

«Должна ли я запугать их?»

Хэсоль решила попробовать самое простое решение, которое пришло ей в голову.

— Почему? Ну, ношение этого может убить меня.

— Но все дворянки носят корсеты...

— Представьте себе, что вы туго зашнуровываете что-то такое жесткое вокруг своей талии. Это будет оказывать огромное давление на ваши кости. Если кто-то очень сильно ударит в эту область, кости сломаются. Я бы не смогла больше стоять. Вы все еще хотите, чтобы я его носила?

Служанка посмотрела вниз на талию Хэсоль, а затем снова на её лицо. Она вздрогнула от холодного и непоколебимого выражения Хэсоль, в котором не было ни малейшего признака обмана. Остальные служанки так же побледнели.

Хэсоль воспользовалась этой возможностью и дала дальнейшие указания:

— Что толку от всех этих аксессуаров в шахте? Избавьтесь от всего громоздкого и сосредоточьтесь на комфорте! Если только вы не хотите проклясть меня?

— Как пожелаете, ваше величество!

http://tl.rulate.ru/book/80985/3399341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь