Готовый перевод Our Empress Has Changed / Наша императрица изменилась: Глава 13.1 Путешествие с Императором

Хэсоль заинтересовалась этой интригующей историей. В так называемой фэнтезийной игре-симуляторе всё было довольно спокойно, и наступила скука. Такой неожиданный поворот событий стал первым захватывающим событием, с которым она столкнулась.

— Значит, мне просто нужно найти и нанять мастера? — спросила она.

Луиза предостерегла:

— Это не так просто. Те, кого выбирает мастер, часто не имеют ни малейшего представления о том, почему их выбрали.

— Не беспокойтесь, я справлюсь с этим. Как только я поймаю этого торговца, нам не нужно будет беспокоиться об украшениях, верно? — Хэсоль осталась невозмутимой.

Луиза пояснила:

— Дело не только в украшениях, но и во всём остальном. Новость о нашей удачной сделке с ним поразит вельмож.

Хэсоль почувствовала прилив волнения. Её сердце бешено колотилось, а мышцы покалывало от перспективы использовать способности эспера класса С в этом мире. Сопровождение императора может быть хлопотным, но она может легко ускользнуть, пока он спит. Даже если её поймают, она сможет без труда подчинить его себе. Хэсоль расслабила плечи и радостно взмахнула руками. Луиза, которая была рядом с ней, посмотрела на неё странным взглядом, но Хэсоль не обратила на это внимания и быстро вышла из комнаты.

Вскоре она добралась до кабинета императора и встала перед дверью без стука. Она услышала приближающиеся шаги изнутри, и когда дверь распахнулась, перед ней предстал мужчина со светло-голубыми волосами, аккуратно завязанными в один узел. Заметив стоящую перед ним Хэсоль, он опешил, но быстро поклонился.

— Приветствую вас, ваше величество, Луна Империи.

— Мм. Я полагаю, вас зовут Эдит? — ответила она.

— Верно, — подтвердил он.

— Хорошая работа. — Хэсоль похлопала его по плечу, проходя мимо.

Оказавшись внутри, она заметила Блэра, сидящего за своим столом. Он был поглощен работой с бумагами, но, услышав её уверенные шаги, поднял голову и вздохнул, покачав головой.

— Императрица, неужели вы не могли объявить о своем присутствии, прежде чем войти?

— Я уже собиралась постучать, но ваш адъютант вышел раньше меня, — объяснила Хэсоль.

Император начал было что-то говорить, но раздумал. Обычно он увольнял тех, кто входил без разрешения, но на этот раз он не стал раздумывать. Блэр, который стал более снисходителен к императрице, жестом пригласил её занять место на диване. Поднявшись из-за стола, чтобы присоединиться к ней, он поинтересовался её делами:

— Не хотите ли вы чаю? — Предложил он.

— Нет, спасибо. Времени мало, поэтому я сразу перейду к делу, — неожиданно отказалась Хэсоль.

Блэр изо всех сил старался сохранить уверенный вид и просто попросил её продолжать. Он задумался о правильном этикете.

«Было ли это приемлемо? Поскольку она говорила вежливо, проблем быть не должно, верно?»

Блэр размышлял о многочисленных правилах этикета и власти императора каждый раз, когда разговаривал с императрицей, но так и не смог прийти к выводу. Странно, но он чувствовал, что её невежливое поведение подходит ей, и это не беспокоило его. Тем не менее, если бы кто-нибудь другой осмелился вести себя подобным образом, его немедленно бросили бы в тюрьму. Блэр решил, что он может забыть о её проступках, поскольку она помогла ему немного отдохнуть.

— Я бы хотела посетить шахту по добыче рубина. — Заявила Хэсоль о своем намерении.

— Рубин? Как вы узнали об этом? — Блэр поднял бровь.

— Я слышала от королевы, что в одной из наших шахт недавно была обнаружен бесценный рубин — альмандин, — продолжила она.

— Хм... вы, должно быть, видели документы, связанные с одобрением сделки. Что вы планируете с ней делать? — поинтересовался Блэр.

— Я хотела бы использовать его в качестве центрального элемента для декорирования приёма, — ответила Хэсоль.

Выслушав предложение Хэсоль, Блэр погрузился в созерцательное молчание. Он рассеянно сцепил руки, покручивая большими пальцами — обычный признак того, что он погрузился в размышления. Несмотря на свою серьезную внешность, внутренне он был поражен. Он также подумывал о том, чтобы продемонстрировать рубин на этом приёме, чтобы усмирить высокомерных вельмож. Однако, поскольку он передал ответственность за проведение торжества императрице, решил следовать её планам. Поэтому он был ошеломлен, обнаружив, что императрица разделяет его видение.

«Должно быть, она приложила к этому руку, но всё равно это поразительно. Могу ли я со временем передать ей все её обязанности, если она окажется настолько способной? Нет, для этого еще слишком рано.»

— Я понимаю. — Блэр прикусил губу.

— Тогда давайте пойдем вместе, — продолжила Хэсоль.

— Вообще-то я планировал... — Начал Блэр.

— Что?

— О.

Хэсоль поняла, что, возможно, перегнула палку, и пожала плечами с невинным выражением лица. Блэр прочистил горло и продолжил, как будто не слышал её.

— Я намеревался посетить шахту, так что вам стоит пойти с нами.

— Какая замечательная идея. Когда мы пойдем? — Хэсоль внутренне порадовалась своей удаче.

— Послезавтра... — Блэр заколебался. — Но у вас может не хватить времени на подготовку.

Для Хэсоль, которая обычно собирала вещи за ночь до поездки, двух дней было более чем достаточно. Хотя теперь она была императрицей и, вероятно, имела множество обязанностей, она считала, что пары дней будет вполне достаточно.

— Двух дней должно быть достаточно. А как иначе?

— Очень хорошо. Мы будем действовать по этому плану. — Блэр кивнул.

— Хорошо. Это всё, что мне нужно было обсудить, так что я удаляюсь. — Хэсоль покинула кабинет, как только вопрос был решен.

Оставшись один, Блэр испытал необычное чувство пустоты, осматривая пустую комнату. Он позвонил в колокольчик на своём столе, чтобы вызвать рыцаря, который стоял на страже у входа.

— Что-то случилось, ваше величество?

— У нас пополнение в свите для путешествия к рубиновой шахте.

http://tl.rulate.ru/book/80985/3391497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь