Готовый перевод MHA: Phoenix Awakens from Its Slumber / MГA: Феникс пробуждается ото сна: Глава 24: Принятие ошибок

Кружа над улицами, я, наконец, замечаю место, которое Стендаль указал в конверте, — это был заброшенный склад, залитый лунным светом. 

Снижаясь к земле, я думал: ‘Почему так далеко? Я отправился из Мусутафу в район Нарухата. Сюда не ходит транспорт, вокруг только заброшенные здания, место совсем безлюдное.

Ворча, я иду ко входу на склад. Когда вхожу, то внезапно ножи летят в меня сразу с нескольких направлений. 

Только открыв дверь, Лазурь сразу попадает в засаду, в него летит несколько ножей. Один спереди, а другие слева и справа. 

Лазурь молниеносно уворачивается от атаки, перекатываясь вперёд. Он присел на одно колено, но тут катана пытается разрубить его голову, обрушиваясь с потолка. 

Лазурь отпрыгивает назад и катана вонзается в землю, но нападающий не готов мириться с этим и прыгает вперёд, приставив лезвие катаны прямо к горлу Лазури. 

Но Лазурь, не уклоняется, а вместо этого вытягивает свою охваченную пламенем ладонь и направляет её нападавшему в лицо. Он выпускает поток пламени. 

Но спустя несколько секунд, вместо изуродованного и обугленного трупа перед собой, Лазурь увидел Стендаля, спокойно вставлявшего катану обратно в ножны. 

Затем Стендаль смотрит на Лазурь и монотонным голосом произносит: - «Дерзко, нагло, безрассудно, безжалостно». 

Он даёт на осмысление этих слов нескольких секунд и затем продолжает. - «Лазурь, за те два раза, что я встречал тебя, я получил общее представление о твоей личности». 

Стендаль не даёт Лазури поспорить с этим и сразу задаёт ему вопрос. 

- «Какова твоя цель, когда ты сражаешься?»

Лазурь берёт несколько секунд на обдумывание, прежде чем ответить. 

- «Чтобы уничтожить подонков-злодеев», нахмурившись, говорит Лазурь. 

Стендаль только качает головой, глядя на парня. ‘Какой он мрачный и странный. На вид ему около 12. Что должно было случиться, чтобы он стал таким?’. 

Хмурый взгляд Лазури теперь стал озадаченным. 

- «Это только половина правды. Цель сражения — уничтожение злодеев, но как обычно ты это делаешь?» 

- «Обычно я использую свою причуду, чтобы вести разведку с воздуха ночью и убивать любых злодеев, которых увижу. Я выслеживаю их, и когда они только собираются совершить преступление, я появляюсь прямо перед ними. Большинство решает сразиться со мной. 

Если я не вижу ничего особо подозрительного, то просто избиваю их, потом обыскиваю их вещи и дома. Обычно нахожу компрометирующие доказательства совершённых преступлений, тогда я убиваю их. 

Что касается героев, за ними я слежу дольше и наблюдаю за людьми, с которыми они общаются, потом выслеживаю их и нахожу улики. Дальше собираю всё в папку, в которой храню документы и флешки. Я убиваю этих героев и оставляю доказательства на месте преступления. Потом вызываю туда полицию, чтобы они могли получить улики с флешки» 

Стендаль едва сдерживает вздох. Он вспоминает, насколько умён и проницателен Лазурь во время сражений, но когда дело доходит до других вещей, он кажется тупоголовым. Стендаль приписывает это юному возрасту и решает рассказать ему об его ошибках. 

- «Это самый неэффективный метод, который я когда-либо видел. Скажи мне, что делать, если ты не встретишь ни одного злодея, когда выйдешь на охоту? Что, если они вычислят твои часы охоты и просто будут не появляться в это время на улицах? 

Что, если они будут вести себя точно так же, как нормальные люди? Что, если у них есть шпион в полицейском участке, и они выяснят всё про твою личность?» спрашивает Стендаль, прислонившись к стене. Он смотрит на Лазурь, который стал меняться в лице. Потом взял паузу, во время которой стал любоваться окружающим их складом. 

Высокая крыша и огромные окна, через которые лунный свет освещает внутренние пространства, ржавый пол, скрипящий при каждом шаге, куски бетона, отвалившиеся откуда-то сверху. 

Мало кто решился бы прийти в это место из-за того, что оно находится в заброшенной местности, вдали от дорог. Раньше здесь размещалась тюрьма. 

Он перестаёт рассматривать пространство вокруг, когда видит, что хотя у Лазури всё ещё непонятные эмоции на лице, в его сапфирово-голубых глазах видно сожаление, сожаление о том, что он не поймал больше злодеев чем мог бы, и сожаление о том, что он только сейчас узнал о своих недостатках в охоте. 

Лазурь ещё подумал, что если бы ему не указали на недочёты прямо сейчас, он бы продолжил такой стиль охоты ещё пару лет, прежде чем до него бы дошло, насколько неэффективным он был. 

Увидев понимание своих ошибок в глазах Лазури, Стендаль перестал на него давить назидательными вопросами, а вместо этого перешёл ко второй задаче, стоящей сегодня в повестке. 

- «Теперь, когда ты понял свои ошибки, давай двигаться дальше. Когда я появился в переулке, ты в этот момент склонился над телом, верно?» спросил Стендаль, направляясь к одной из тюремных камер на противоположной стороне здания от того места, где они стояли. 

- «Да, тот парень принадлежал к организации, которая продавала какие-то наркотики. Наркотики сводят людей с ума, но их причуды становятся сильнее после приёма. Но про это они держат рты на замке.

Я поймал порядка четырёх ублюдков, но ни один из них не заговорил. Я даже дал им выбор: быстро умереть от причуды или медленная мучительная смерть, но никто не сдался до самой своей кончины»

Стендаль ничего не говоря, стал дёргать закрытые ржавые ворота и наконец открыл их, впустив лунный свет и осветив человека внутри камеры. 

Стендаль перетащил связанного человека в центр помещения, чтобы в лунном свете оба линчевателя смогли хорошенько рассмотреть его. 

С чёрными волосами и одеждой в дырках, заплатах и пятнах засохшей крови, человек выглядел как обычный преступник. Если бы не верёвки, связывающие его ноги и руки, они бы уже приняли боевую стойку. 

Стендаль повернулся в сторону преступника, который смотрел на выход, и Лазури и сказал: - «Так как тебе не удалось вытянуть информацию от предыдущего злодея, но ты уже извлёк урок из своей ошибки, то сейчас ты узнаешь, как заставить преступника говорить. Твоё пламя может помочь, но учти, оно не всегда будет полезно.» 

Несмотря на то, что голос Стендаля из-под маски ничем не отличался от его обычного безэмоционального тона, Лазурь был уверен, что услышал оттенок какой-то игривости. 

http://tl.rulate.ru/book/80440/2477173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь