Готовый перевод The Saint became the Daughter of the Northern Grand Duke / Святая, что стала дочерью Северного Эрцгерцога: Глава 15.

Глава 15.

Лириэт ярко улыбнулась со слезами на щёчках:

– Да, я сделаю так, как говорит Герцог.

Получив ответ, который он хотел, легче, чем ожидалось, уголки губ мужчины приподнялись.

*****

Лириэт не перестала молиться.

Независимо от божественной силы или религиозности верования утренняя молитва заставляет чувствовать себя легче.

Но, как и сказал Герцог, она перенесла время молитвы после завтрака.

Однако, поскольку вчера девочка легла спать рано вечером, она и проснулась рано.

Шесть утра, – проверив время, Лириэт вскочила, но вместо того, чтобы молиться, завернулась в одеяло и покатилась по кровати.

Спать не хочется, но я хочу спокойно полежать. Может быть, одеяло слишком мягкое?

Несколько раз она снова засыпала и просыпалась, но это не было проблемой, потому что никто не говорил Лириэт вставать!

Оттягивая подъём столько, сколько хотелось, девочка встала с кровати только, когда ощутила желание расстаться с одеялом.

– Вы проснулись. Вам снились хорошие сны?

Умываясь, Лириэт приняла утреннее приветствие Симона и съела завтрак, который принесла для неё Мари. После этого она молилась Богине. А, помолившись, девочка направилась навестить слуг.

– Доброе утро, Госпожа Лириэт.

– Победитель сегодняшнего турнира по армрестлингу – я. Сегодня мы вместе с вами сажаем семена в теплице. А ещё я принесла милую детскую лопатку для Вас, Госпожа Лириэт.

– Эх, завидую! Завтра я обязательно выиграю!

Увидев спорящих горничных, девочка рассмеялась.

Мне нравится это место.

Причина, по которой Лириэт выбрала Герцога Винджоайс, в первую очередь заключалась в том, что именно он мог помочь ей вырваться из рук Первосвященника.

Но со временем девочка полюбила это большое и тёплое место.

Я хочу навсегда остаться в этом замке.

Это было второе желание, которое возникло после того, как Лириэт подумала, что хочет покинуть Храм.

Но для этого нужно было кое-что сделать.

– Завтра в замок прибудет Первосвященник.

– …! – словно цветок, застывший на холоде, живое личико Лириэт мгновенно потемнело.

Герцог посмотрел на девочку и сказал:

– Тебе не нужно встречаться с Первосвященником, если не хочешь.

Лириэт была ещё ребёнком, которому всего 10 лет. Она могла оставить всё Герцогу и спрятаться.

Честно говоря, я очень не хочу с ним встречаться.

От одной мысли о лице Первосвященника у неё учащалось дыхание, а желудок скручивало.

Но такая реакция была недолгой: у Лириэт было две недели, чтобы привыкнуть к этой мысли.

– Мне нужно пойти на встречу.

– …

– Я хочу встретиться с ним и должным образом разорвать связь.

Обычно она выглядит слабой, как катящийся комок ваты… – подумал Герцог, смотря на Лириэт, в глазах которой застыло напряжение.

Но когда наступает важный момент, она никогда не избегает его. Встаёт против любого своего противника.

Сильный ребёнок, – уголки губ мужчины приподнялись в едва заметной улыбке.

*****

Первосвященник прибыл в метель.

Внешность Верховного жреца, проделавшего весь этот путь на Север без перерывов в течение месяца, была в беспорядке.

Кожу обветрило, под глазами появились круги. Из-за холода он не мог нормально принять ванну, поэтому от него несло затхлостью.

Он уже не был похож на высокомерного Первосвященника, которого многие уважали в столице. Он выглядел как нищий с дурным характером.

Чёртова девица. Как она смеет заставлять меня так страдать. Верну её в Храм и обеспечу огромные неприятности, – мысленно ругался Первосвященник, входя в замок.

Спустя несколько секунд его рот широко открылся.

Замок с высокими потолками был великолепен и прекрасен. От каменного пола до украшений, висящих у окон, чувствовалось, что каждая деталь высшего качества.

Я слышал, что Герцог Винджоайс не просто мужлан с оружием, и, оказывается, это правда.

Можно было сказать с первого взгляда, что Герцог обладал большим богатством.

Однако Первосвященник тут же задрожал и сжался.

Чёрт! Ну и что с того, что выглядит хорошо. В замке холодно так же, как и снаружи. В любом случае, как бы он ни тратил деньги, в серверных деревнях делать нечего.

Первосвященник не знал о том, что в замке Винджоайс были магические камни, которые стоили в сотни раз дороже дров и распространяли тепло.

Но сегодня магические камни не работали. Они не были сломаны. Это было сделано специально.

Замок Винджоайс обеспечивает сильный холод, кода приходят незваные гости. Надеюсь, Вы сильно заболеете и уедите, Господин Свин, – Симон скрыл свои чувства, а его глаза сузились:

– Добро пожаловать, Первосвященник. Моё имя Симон, я дворецкий. Я немедленно провожу Вас к Его Высочеству Герцогу Винджоайс.

– Конечно, – тяжело вздохнув, Первосвященник последовал за Симоном.

Войдя в большую гостиную, Первосвященник вскрикнул, едва только сев на диван.

Диван из тончайшей кожи был холодным как лёд, и мужчина подумал, что рискует отморозить задницу.

Я приехал сюда, страдая от холода весь месяц, но ничего не изменилось с того момента, как я вошёл в замок.

Злость соединилась с мучительной болью.

Симон протянул чашку мучающемуся Первосвященнику:

– Чай, приготовленный к вашему приезду, Первосвященник. Это одни из самых ценных чайных листьев на Севере.

Когда Первосвященник сделал глоток чая, глаза мужчины широко раскрылись.

Всё из-за уникального вкуса, который был сладким со слегка прохладным послевкусием.

Но лучше всего была его температура.

Ха-а. Думаю, стоит выпить несколько чашек, – Первосвященник начал пить чай с расслабившимся лицом.

Увидев это, Симон довольно улыбнулся.

Как он и сказал Первосвященнику, этот сорт чая был чрезвычайно редок на Севере и продавался по очень высокой цене из-за его хорошего вкуса и аромата.

Но дворецкий не сказал об его эффекте.

Употребление этого чая снижает температуру тела.

Так, на Севере, когда кто-то подхватывал лихорадку, его поили этим чаем, чтобы понизить температуру тела.

Симон лишь улыбался и подливал чай Первосвященнику.

Надеюсь, ты выпьешь столько, сколько сможешь, и подхватишь сильнейшую простуду.

Первосвященник долго пил чай, не зная о мыслях Симона.

Чашка. Две чашки. Три чашки.

Первосвященник, который пил очередную чашку, нахмурился:

– Когда вернётся Его Высочество Герцог!

– Пожалуйста, подождите ещё немного. Кажется, приготовления затянулись, поскольку Его Высочество пытается достойно поприветствовать Первосвященника, который проделал долгий путь в такое далёкое место.

Это было ложью.

Сейчас Герцог находился в комнате Лириэт, разговаривая с ней.

– Что это?

– Кукла.

Кукла в критический момент, когда нужно приветствовать Верховного жреца?

Кроме того, это кукла, подаренная Герцогом, а не кем-то другим…

Лириэт приняла куклу, предложенную Герцогом, наполовину удивлённая, наполовину тронутая:

– Спасибо.

Кукла была в виде овечки с пушистым белым мехом. На её круглой мордочке были два голубых камня вместо глаз.

Лицо Лириэт слегка покраснело.

Кажется, она чем-то похожа на меня.

Девочке было стыдно так думать, но она была права.

Герцог приказал горничным так:

Сделайте её как можно милее…Как Лириэт.

Девочка, которая не могла знать этого, застенчиво улыбнулась.

Это первый раз, когда я получаю куклу в подарок от кого-то.

И это намного лучше, чем получать золото или драгоценности.

Глаза Лириэт расширились, когда она крепко сжала куклу в руках.

Это…!

От мягкой куклы исходило тепло. Словно она обнимала камень, нагретый солнцем.

Герцог посмотрел на Лириэт и пояснил:

– Внутри куклы магический камень, который дарит тепло. Если ты выйдешь за пределы комнаты с этой куклой в руках, то будет терпимо.

– …? – Лириэт не совсем поняла, о чём говорил Герцог.

Только после того, как она вышла из комнаты, до девочки дошёл смысл его слов.

Замок, который всегда был тёплым, оказался холодным, как если бы был заключён во льду.

– Даже если холодно, потерпи немного. В замке Винджоайс принято не давать ни капли тепла при столкновении с врагом.

Врагом.

Лириэт сразу поняла, о ком говорил мужчина.

И это причина, по которой Герцог подарил мне куклу.

До недавнего времени Лириэт очень нервничала при мысли о встрече с Первосвященником. Но в этот момент напряжение в мгновение покинуло её маленькое тело, словно вместо холодной зимы пришла весна.

Девочка крепко прижала к себе куклу и посмотрела на Герцога:

– Герцог, я обещаю: если разговор закончится тем, что я останусь в замке, я обязательно отплачу за все услуги, полученные от Вас.

Эти слова были неразумными.

Герцог лишь расплачивался за то, что Лириэт исцелила его.

Но вместо того, чтобы сказать это, он только погладил мягкие волосы девочки:

– Буду ждать.

Под большой ладонью Герцога Лириэт слегка улыбнулась.

Спустя некоторое время двое людей, стоявших лицом друг к другу, открыли дверь.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/80207/2777726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь