Готовый перевод Game of Thrones: The Uncrowned King / Игра престолов: Некоронованный король: Глава 13

"*Уурргххх!!!* ОУУ...!!!" Уилл застонал, недоумевая, что, черт возьми, произошло. Моргая от солнечного света, который, казалось, пытался ослепить его, Уилл попытался принять сидячее положение, но быстро решил, что это ужасная идея, поскольку он чувствовал только боль.

Когда боль, наконец, прошла, он смог рассмотреть, где находится, и должен сказать, что это было шикарное дерьмо! В комнате было чисто, как никогда в этом мире, кровать, на которой он лежал, была огромной, а сама комната была больше многих квартир, которые он снимал в своей предыдущей жизни.

Ко всему прочему, постельное белье казалось сделанным из шелка или чего-то более мягкого, если такое вообще существует. Он так увлекся любованием своей комнатой из положения лежа, что не заметил женщину, которая только что вошла в комнату. Только когда та подошла к кровати, чтобы проверить его, он заметил ее, а она заметила, что он проснулся.

"Вы проснулись, милорд!!! Я пойду позову принца!!!" Она даже не дождалась его ответа, прежде чем вылететь из комнаты. 'Она сказала "принц", а единственный принц, которого я встречал до сих пор, это Оберин'. Воспоминания о том, что произошло перед тем, как он потерял сознание, снова нахлынули на него.

Вспоминая тот бой, он не мог поверить, что ему удалось сделать все, что он сделал. Хотя теперь он был в долгу перед Оберином, тот, без сомнения, спас ему жизнь от работорговца, а также оказал ему медицинскую помощь. Серьезность его ранений была неясна, но по тому, как больно было двигаться, он решил, что это не просто царапина, от которой можно было бы отделаться, особенно в этом крошечном теле.

"Наконец-то ты проснулся!!!" крикнул Оберин, входя в комнату, выбив Уилла из колеи его мыслей. Слегка повернув голову, чтобы посмотреть на человека, который спас ему жизнь, Уилл улыбнулся, и в кои-то веки улыбка не казалась принужденной.

"Я должен поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь. Я твой должник. Спасибо..." сказал Уилл, получив от мужчины лучезарную улыбку. Оберин взял стул и пододвинул его к кровати, затем сел. "Ты сражался, как истинный дорниец!!! Ты должен рассказать мне обо всем, что произошло 2 дня назад!!!" возбужденно сказал Оберин, отмахнувшись от благодарности Уилла.

"Я был без сознания два дня... отлично." сказал Уилл, ворча на последнюю часть. Два дня - это гораздо лучше, чем быть мертвым, поэтому он не стал слишком зацикливаться на этом, но ему все равно было неприятно. Следующие 20 минут он объяснял, что делал после ухода из каравана, вплоть до того момента, когда упал без сознания, за вычетом нескольких моментов лжи и воровства.

Он также наврал, как проходил бой, сказав, что раздавил людей на корабле, столкнув на них ящики с тяжелыми предметами, а людей в отряде помял точно так же. К концу его рассказа Оберин удивленно уставился на него.

"Городская стража получила похожую историю после допроса нескольких человек, и те девушки, которых ты освободил, сказали то же самое. Но я не понимаю, зачем ты вообще отправился на корабль?" сказал Оберин, все еще улыбаясь Уиллу.

Поразмыслив над ответом, Уилл решил просто сказать правду. "Они вели себя странно, и, понаблюдав за ними немного, я увидел, как выносят сундук. Я надеялся найти какой-нибудь редкий замечательный предмет, но вместо этого я нашел девушек". Он ответил прямо, на что Оберин широко улыбнулся.

"Женщины - величайшее сокровище, которое может получить мужчина! У тебя впереди еще несколько лет, прежде чем ты сможешь по-настоящему понять это!" сказал Оберин, а затем рассмеялся, словно Уилл не понял шутки. Он так и сделал.

"Где я?" спросил наконец Уилл, оглядывая изысканную комнату. "В Красном замке. Я принес тебя сюда после того, как ты потерял сознание. Хорошо, что ты очнулся! Элия сегодня отправляется на Драконий Камень к своему мужу, и я отправлюсь вместе с ней. Оттуда я отплыву обратно в Дорн". Оберин сказал, что Уилл почти мгновенно понял его слова.

Без Оберина Уилл не мог оставаться во дворце. "Насколько серьезны мои раны?" спросил Уилл, почти с ужасом ожидая ответа. Оберин посмотрел на него с блеском в глазах, а затем ответил: "У тебя сломаны три ребра, сильный ушиб левой руки и растяжение левой ноги. Это была какая-то драка, в которой ты участвовал. Похоже, у тебя дар находить неприятности".

Он сделал паузу, словно что-то анализируя, затем спросил: "Хочешь пойти со мной?". Наступила долгая пауза, пока Уилл обдумывал вопрос. Он определенно многому научится у Оберина, но все, чего он надеялся достичь, произойдет в течение следующих двух лет, и если он уедет сейчас, то упустит все шансы сделать это.

"Я не могу." сказал он и, прежде чем Оберин успел что-то сказать, продолжил. "Я не могу, по крайней мере, в ближайшие 2 года, но после этого я найду тебя в Дорне".

Оберину стало любопытно, почему он будет ждать два года, и, вытащив из-за пояса кинжал, он спросил: "Это как-то связано с тем, почему ты носишь клинок из валирийской стали?".

В комнате воцарилась тишина, и Уилл не был уверен, что он вообще дышит. 'Валирийская сталь?! Мои кинжалы из валирийской стали?!!! Все мое оружие из валирийской стали?!!! кричал Уилл в своем сознании! Оружие действительно выглядело сделанным из одного и того же материала, когда он осмотрел его в первый раз, но он просто решил, что оно выглядит странно, потому что он попал в новый мир!

"Ты уверен, что мой кинжал из валирийской стали?!!!" спросил Уилл после неловкого молчания. Оберин просто кивнул в ответ на вопрос, продолжая анализировать Уилла и не замечая его искреннего удивления, когда он узнал, что его оружие из валирийской стали.

"Этот кинжал и несколько других из похожего металла были подарены мне каким-то странным существом. Я не крал их и не знал, что они из валирийской стали. Хотя теперь, когда я знаю, мне придется быть гораздо осторожнее с теми, кому я их показываю". Уилл сказал, что ни разу не подумал о том, что Оберин может украсть у него кинжал. Почему? Просто воровать было не в его характере.

Они поговорили еще немного, прежде чем Уилл спросил: "Как ты думаешь, сколько времени мне понадобится, чтобы вылечиться настолько, чтобы снова передвигаться самостоятельно?".

Оберин принял задумчивую позу, затем взял с кровати сумку, которую Уилл не мог видеть раньше. "Я приготовил несколько мазей, бинтов, трав и несколько чаев с инструкциями, как все это использовать". Оберин сделал секундную паузу, как будто ему что-то пришло в голову. "Ты умеешь читать, да?" спросил Оберин, не уверенный, что Уилл обучен чтению.

С мрачным выражением лица Уилл ответил: " А ты как думаешь?". Оберин лишь кивнул, после чего продолжил: "Если ты будешь следовать инструкциям, я бы сказал, что ты полностью восстановишься примерно через три недели".

По крайней мере, это была хорошая новость. Учитывая то, как сильно он болел, Уилл думал, что это займет примерно вдвое больше времени, чем рассчитывал Оберин, но он основывался на своей предыдущей жизни. В этом мире была магия, черт возьми, у него была магия!!! В процессе размышлений он понял, что магия воды может быть использована для лечения, основываясь на том, что он знал из Аватара.

'Мне нужно сделать магию воды приоритетом!' подумал он, зная, что если он научится делать это раньше, чем позже, то, скорее всего, сможет пережить ситуации, в которых обычно не смог бы. "Спасибо, Оберин. Я отплачу тебе за это". сказал Уилл, искренне благодарный человеку за спасение его жизни.

"Ты бы сделал то же самое для меня". сказал принц, не желая больше останавливаться на этой теме. "Что ты будешь делать в течение двух лет?" спросил Оберин, меняя тему разговора на ту, о которой он действительно хотел поговорить.

"Скорее всего, отправлюсь на север или куда-нибудь в горы. Но перед отъездом я проведу месяц или около того здесь, в Королевской Гавани. Мне нужно купить несколько вещей и научиться правильно снимать шкуру и готовить животное". Последнюю фразу Уилл произнес с легким смешком, шутка была понятна только ему.

Они еще немного поболтали, пока кто-то не пришел сообщить Оберину, что через час они отправляются на Драконий Камень. В это время Уиллу пришла в голову одна мысль. "Почему вы с Элией просто не поплыли из Дорна на Драконий Камень? Это было бы гораздо быстрее, не так ли?".

http://tl.rulate.ru/book/80193/2548890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь