Готовый перевод The Female Protagonist of The Abuse Article Has a System Mother / У главной героини в книге о жестоком обращении есть системная мать: Глава 14.2

В тихой комнате было слышно лишь то, как четверо детей пьют воду.

Сюй Юйюй тоже взяла еще один стакан и короткими ножками подошла к инструктору, который наблюдал за ними.

— Дядя, ой, инструктор, попейте воды.

Впервые ребенок принес ему воду!

В этот момент даже самым серьезным взрослым людям тяжело сохранять безэмоциональное лицо. Инструктор показал улыбку, которая, как ему показалась, была доброй.

— Спасибо.

Затем выпил все содержимое стакана за один глоток.

«Пусть отдыхают еще пять минут».

Даже с дополнительным временем на перерыв он закончился невероятно быстро.

Однако за это время несколько детей познакомились друг с другом, например, Сюй Юйюй, которая сразу начала обращаться к Цянь Синю, как к Сяопану, и Лю Яньчжи, который тоже сказал своё прозвище, потому что его имя было слишком трудно выговорить.

Мир.

Очень простое желание.

— Эти блюда вы должны съесть в полдень. Когда закончите, вам принесут ужин.

Пятеро детей сели в круг, перед каждым из них стоял небольшой горшок с эдамамэ* и капустой.

П. п.: эдамамэ вареные в воде или на пару прямо в стручках незрелые соевые бобы, обычно используются в японских ресторанах в качестве закуски.

Эдамамэ нужно очистить от мякоти внутри, а капусту порвать руками.

После того, как инструктор показал, что делать, все быстро принялись за работу. Сюй Юйюй справлялась лучше всех.

— Юйюй, у тебя отлично получается! — произнес Сяопан, его слова были наполнены искренностью.

— И в самом деле потрясающе! — повторил Лю Яньчжи.

Как в начале, так и сейчас Сюй Юйюй превосходно со всем справлялась, и она совсем не чувствовала себя некомфортно.

Услышав эти слова, она продолжала свою работу и сказала без тени гордости:

— Потому что я делала это много раз. Если ты будешь больше практиковаться, то обязательно сможешь так же.

Пока у детей в детском доме есть что поделать, они не будут бездельничать. Прямо как с овощами перед ней. Сюй Юйюй чистила без остановки.

Но Лю Мяомяо неожиданно вмешалась:

— Почему ты все это делала? Те няни издевались над тобой?

Она не имела в виду ничего плохого. В ее возрасте девочке было тяжело понять, что не в каждой семье есть няня.

Родители учили Мяомяо, что если няня плохо к ней относится, то она должна сказать маме или папе об этом.

— Скажи маме, что нужно сказать плохой няне, чтобы она убиралась из дома! — быстро добавила девочка.

Сюй Юйюй наклонила голову.

— Но в моей семье нет няни, только моя мама и я.

— А твой папа?

— Мама сказала, что он умер.

Инструктор, наблюдающий за детьми сбоку, пребывал в молчаливом замешательстве.

Что это за мать такая, если она даже не сказала, что твой папа превратился в звезду на небе? Нельзя ведь говорить прямо, что отец умер, не так ли?

Как раз когда инструктор думал, как сменить тему, четверо детей никак не отреагировали на эти слова. Они как обычно спросили Сюй Юйюй, что еще она умеет делать.

Наверное, только взрослые думают, что отсутствие отца — это большая проблема.

Сюй Юйюй начала отвечать, загибая пальцы:

— Я еще могу прыгать на скакалке и чистить зубы…

— Ого, ты можешь сама чистить зубы, а я вот нет, — сказал Цянь Синь.

— Я тоже не умею, — вторит Лю Яньчжи.

Лу Чэнцзюнь, который вел себя относительно тихо, кажется, не сказал ничего, но молчаливо решил, что тоже должен научиться чистить зубы сам, иначе будет слишком унизительно проиграть в этом Юйюй.

Лю Мяомяо впервые общалась вот так со своими друзьями, и ее обычно грустное настроение мгновенно исчезло.

В сочетании с тем, что Сюй Юйюй — единственная девочка ее возраста здесь, да еще и ее эмоции не поддаются никакому определению, проблемы маленькой девочки просто бесконечны.

— Тогда, если у тебя нет няни, как ты обычно питаешься?

— Моя мама готовит для меня. Еда, приготовленная моей мамой, очень вкусная.

— Моя мама готовит ужасно, а твоя мама такая замечательная, — в глазах Лю Мяомяо вдруг появилась зависть.

— Моя мама тоже готовит супер-пупер вкусно, в следующий раз приходите ко мне в гости, — засмеялся Цянь Синь и похлопал себя по круглому животу.

В этот раз Сюй Вэньинь, которая наконец попрощалась с Цинь Ижэнь и вернулась к себе домой, никак не могла дождаться момента, когда она сможет появиться в голове у Сюй Юйюй.

Первым, что она услышала, были слова Лю Мяомяо.

— Я не хочу так усердно работать. Моя бабушка сказала, что в будущем Мяомяо выйдет замуж за принца. Просто оставь всю работу принцу.

«Что?! Вы только послушайте! Как она может портить мою Юйюй?!»

Сюй Вэньинь сразу пришла в ярость, и ей очень хотелось научить Сюй Юйюй паре фраз, которыми она могла бы ответить Мяомяо.

Неожиданно Сюй Юйюй заговорила первой, неодобрительно нахмурившись:

— Нет, моя мама говорила, что девушки должны уметь делать все сами. Мужчины — большие свиные копыта, их единственная функция — есть мясо.

http://tl.rulate.ru/book/80027/3012345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь