Готовый перевод Full Circle / Полный круг: Глава XII: Серьезные предположения

После ужина накануне вечером Гарри поспешно вернулся в родовой дом Блэков, чтобы взять с собой Гермиону, и они провели ночь в Норе. Перед тем, как все легли спать, были поставлены дополнительные защитные чары, так как близость убийства, случившегося в брачную ночь, все еще несла в себе скрытый оттенок беспокойства в этот в остальном дружелюбный вечер.

На следующее утро, около восьми часов, когда Гарри как раз собирался уйти с Роном и Драко в Министерство, что-то привлекло его внимание в кухонном окне.

— Подожди, — сказал он, отпуская дверную ручку и шагая к оконному стеклу.

То, что он увидел, едва не заставило его от удивления проглотить язык. "Х-Хедвиг?" — прошептал он отстраненным, чудесным тоном.

Рон, возбужденный своим любопытством, присоединился к Гарри у окна. — Будь я проклят, — тихо произнес он, наблюдая за совой, которая к этому времени начала проявлять признаки раздражения.

В этот самый момент Гермиона спустилась по лестнице, и, поскольку они стояли лицом к окну, она внезапно вскрикнула от удивления.

"Гарри!" — воскликнула она. «Чего ты стоишь? Открой окно!»

Упомянутый зеленоглазый мужчина пришел в себя и шагнул вперед, чтобы открыть защелку. Однако Гермиона оказалась быстрее и, бросив на него презрительный взгляд, впустила своего.

"Есть письмо," заметила она. — Посмотри, что там написано, Гарри.

Но он был слишком занят, обращая внимание на Хедвиг. Она ласково покусала его ухо после того, как устроилась на его плече, точно так же, как когда-то в школьные годы…

— Где ты была, Хедвиг, — обратился к ней Гарри, по-видимому, ожидая ответа в ответ; вместо этого Хедвиг умоляюще посмотрела на него умными глазами и подняла одну ногу; именно тогда Гарри узнал о письме.

Посадив сову на один из стульев, он отстегнул письмо от ножки и стал его вскрывать. Пергамент немедленно выпрямился, когда он сломал печать своей палочкой.

Дорогой мистер Поттер,

Теперь все зависит от тебя. Пожалуйста, не позволяйте им завладеть им.

Ваш преданный слуга,

МЕНЯ

«Я», — повторил Рон после того, как Гарри закончил читать письмо вслух. "Кто это Я?"

— Понятия не имею, — задумчиво сказал Гарри, очевидно, пересчитывая в уме людей, которых он знал, в поисках этих инициалов. — Гермиона? — спросил он после неудачной попытки.

К его удивлению, она выглядела столь же растерянной. — Не думаю, что я знаю кого-то с таким именем, — медленно ответила она.

— Приятель, у нас сейчас нет времени об этом думать. Пошли, а то опоздаем, — Рон оживил затишье в разговоре. — Малфой уже снаружи.

— Верно, — ответил Гарри. — До свидания, любовь моя, — он быстро поцеловал Гермиону в щеку и побежал за Роном. Дверь захлопнулась за ним довольно сильно.

Луна уже спустилась и откуда-то достала угощения для сов, которые Хедвига была занята тем, что разламывала их клювом. Она вопросительно посмотрела на Гермиону и поздоровалась с ней.

— Что ты задумал, Гермиона? — рассеянно спросила она, поглаживая перья белой совы одной рукой.

— Читаю это письмо, — ответила Гермиона, перед тем как передать недавнее загадочное сообщение Гарри блондину. Она, в свою очередь, внимательно его просмотрела.

— Странно, — заметила Луна, — что нет указаний на то, о чем идет речь. Что это должно быть?

— Обыщи меня, — пренебрежительно сказала Гермиона. «Может быть что угодно».

Наверху звук шагов стал еще громче, когда Джинни и родители Уизли проснулись. Также раздался звук маленьких бегущих ног, когда Джеймс и Мадлен бегали по комнате Фреда и Джорджа.

«Это может быть секретом», — предположила Луна. « Это может быть тайной».

— Ну да, но это нам ничуть не поможет, — как ни в чем не бывало возразила Гермиона. «Давайте пока оставим эту тему… Думаю, мы можем вернуться к ней позже…»

— Хорошо, — согласилась Луна, не в силах объяснить внезапное отступление Гермионы от темы.

Через минуту на кухне появилась респектабельная миссис Уизли и направилась прямо к плите.

— Доброе утро, мои дорогие, — сказала она с улыбкой, уже разбивая яйца в кипящей сковороде над плитой.

— Доброе утро, миссис Уизли, — сказали Гермиона и Луна почти в унисон. Это было до того, как появился мистер Уизли, неся Джеймса в одной руке и держа руку Мадлен в другой. Позади него Джинни пыталась подавить смех, бормоча «Дедушка!» у Гермионы и Луны.

"Ганпа!" — пронзительно сказал Джеймс, вызвав очередной невольный смешок Джинни. Мистер Уизли только улыбнулся.

— Доброе утро, дорогая, — поприветствовал он, чмокнув миссис Уизли в щеку. "Что на завтрак?"

— Яичница с беконом, — ответила она, повернувшись к нему. «Будьте осторожны, дети не обожгутся».

Мистер Уизли быстро отошел от плиты и отдал детей Луне. Затем он сел на стул и пробормотал себе под нос: «Я слишком стар для этого».

Завтрак прошел, а Гермиона рассказала остальным о письме Гарри, но таинственные инициалы ME не изгнали узнавания из чьей-либо памяти; хотя в творческих и диких идеях о том, о чем он упоминал в письме, недостатка не было.

Тем временем Гарри, Рон и Драко с тревогой обсуждали между собой возможность разоблачения всех производителей волшебных палочек в Англии. Идея Рона была воспринята с энтузиазмом, но воплотить ее во плоти было совсем другим делом.

— Что говорят журналы, Рон? — разочарованно спросил его Гарри. «Где-то должны быть регистры».

— О да, — ответил Рон столь же расстроенным тоном. "Просто небольшой сбой - они устарели на сто лет!"

— Что ты имеешь в виду? Предполагается, что они пересматриваются ежегодно, — раздраженно заметил Драко.

— Смотрите сами, — рявкнул Рон и бросил вперед довольно древнюю папку, пожелтевшую от времени и сильно помятую по углам.

"Кто должен делать ревизии?" — спросил Гарри.

«Чертовы идиоты из Департамента магического правопорядка, а не авроры!» – надменно объяснил Рон. — И я уже дважды говорил с ними об этом.

"И?" Драко подсказал ему.

"И что? Ничего!" — снова рявкнул Рон, бросив яростные взгляды на двоих других. «Что оставляет нас там, где мы начали».

Гарри вздохнул и закрыл лицо руками, разочарованно протирая глаза.

— Хорошо, — наконец сказал он. «Это означает, что мы не можем полагаться на записи Министерства, а также это самая важная часть всего плана… Вы знаете кого-нибудь из производителей волшебных палочек, кроме Оливиандера?»

— Нет, — сказал Рон, и Драко кивнул, соглашаясь.

— Хорошо, — решительно ответил Гарри. «Тогда мы проводим дополнительные исследования. Где-то должна быть статья или книга с более свежей информацией…»

Бормоча что-то себе под нос, Гарри провел рукой по волосам и снова сел на один из стульев, глубоко задумавшись. Драко повернулся к ревущему камину и, казалось, тоже погрузился в свои мысли. Рон продолжал сидеть за письменным столом, с суровой нерешительностью глядя на противоположную стену.

— Знаешь, — в конце концов рискнул Драко, — может, мы поспрашиваем… поищем свидетелей.

«Это было бы трудно сделать, — заметил Гарри, — учитывая, что каждое убийство совершалось тихо и в отдаленных обстоятельствах».

— Однако та маггловская атака в самом начале, — внезапно сказал Рон. «Это было публично, и многие люди видели это, в том числе волшебники, я уверен… Я спрошу у этих тупых идиотов из Управления, не оставили ли они кого-нибудь в целости и сохранности памяти после этого события…»

— Будем надеяться, — тихо пробормотал Драко. «Хотя шансы против нас».

Это вызвало легкий смешок Гарри и Рона. «Определенно, первое задание завтрашнего дня… нам нужно поторопиться, если мы хотим найти ответы», — добавил Рон.

На этом завершилась их вторая встреча подряд, посвященная надлежащему действию. Каждый из них мрачно думал о множестве вопросов, которые накапливались и не имели ни одного ключа к ответу.

Почему Оливиандр и Грегорович были убиты? А нападение магглов? Почему они тоже стали мишенью, сначала Гарри, а потом Гермиона? И даже, убийство этого невиновного человека, даже в трех домах от Уизли; наконец, загадочное сообщение без явного отправителя, буквально ничего не говорящее о чем-то...

Это было предупреждение? Кто были виновники после, или, может быть, после чего? Они явно были настроены, но это было очень неубедительно.

Где-то после полудня все трое вернулись в Нору, еще более мрачные, чем раньше. В самом доме было довольно тихо, единственным звуком был смех Джеймса и Мадлен, когда Луна развлекала их в гостиной. Миссис Уизли сообщила им, что мистер Уизли хочет вздремнуть наверху, а они с Гермионой что-то обсуждают за чашкой кофе.

— С любовью, — Джинни, которая присоединилась к ним вскоре после их возвращения, повернулась к Драко. «Была еще одна смерть».

"Другой!" — воскликнул Гарри прежде, чем Драко успел ответить. "Когда?"

«Сегодня утром», — ответила Джинни приглушенным тоном. — Хотя очень зловеще.

"Как вы узнали?" – неловко вставил Рон.

— Пророк, — добавила Гермиона, — но это не новости на первых полосах.

— Что случилось с потерпевшим? — с опаской спросил Драко.

— Умерла в поезде, — растерянно ответила Гермиона. «Они нашли его распростертым на сиденье. Никаких следов борьбы, так что, возможно, он умер естественной смертью; судя по всему, он тоже был довольно стар».

— Что это был за поезд? — спросил Гарри через минуту после того, как Гермиона закончила говорить.

«Из Болтона в Манчестер», — ответила она, еще раз быстро просмотрев статью.

— Наверное, странный случай, — пренебрежительно ответил Драко. — Сомневаюсь, что его убили.

От его слов среди остальных распространился ропот общего согласия. Тем не менее, было во всем этом что-то любопытное… Люди не просто так умирали в поездах. Или, может быть, так оно и было… этот человек, в конце концов, казался очень старым.

«Знают ли они что-нибудь о личности жертвы?» — довольно прямо спросил Гарри у Гермионы.

«Вообще-то никакой», — ответила она. «Казалось, что он упал на свою палочку, и она сломалась пополам, согласно статье; и мы очень хорошо знаем, что полностью разорванные палочки невозможно починить».

"Могли бы они проследить происхождение палочки?" – с надеждой вставила Луна.

— Невозможно, когда он сломан, — как ни в чем не бывало заявила Гермиона.

— Я уверен, смерть от несчастного случая, — подтвердил Рон прежнее мнение Драко. «Человек, наверное, встал, и, возможно, у него случился сердечный приступ»

— Возможно, — согласился Гарри.

На этом тема была снята.

На следующий день Гарри и Рон снова рано отправились в Министерство, чтобы передать свой запрос в Департамент Магического Правопорядка. Они прибыли сравнительно быстро и направились прямо в штаб вышеупомянутого ведомства.

Рон настойчиво постучал в дверь. Совершенно очевидно, что он был встревожен. Через несколько минут дверь открылась, и перед ними стояла довольно привлекательная женщина с несколько раздраженным видом.

"Я могу вам помочь?" — высокомерно спросила она.

— Да, я глава отдела авроров, — авторитетно сказал Рон, и трансформация произошла мгновенно; женщина полностью изменила свое поведение и ярко улыбнулась.

— Мистер Уизли, — сладко сказала она, — простите меня. Я могу вам помочь?

— Да, можете, — поспешно сказал Рон, и секретарь улыбнулась еще шире. — Найди мне Твиста, хорошо?

«Конечно», — сказала она и буквально побежала обратно вглубь отдела, оставив Гарри и Рона следовать за ней.

— Живая девочка, — дразняще заметил Гарри. «Она запала на тебя, приятель».

— Поверь мне, она не единственная, — раздраженно ответил Рон. «Разве кольцо на моей руке не посылает четкий сигнал?»

— Не думаю, — многозначительно сказал ему Гарри.

Дальше спорить было нельзя, потому что в фойе появился низенький пухлый мужчина, неся под рукой стопку папок. На его лбу выступили капли пота, а толстые очки увеличили его глаза до необыкновенно больших размеров.

— Уизли, — хрипло поздоровался он, — что привело тебя в этот лесной переулок?

Тон, которым он это сказал, ясно указывал на то, что он не хочет тратить много времени на обсуждение с Гарри и Роном.

— Маггловское нападение произошло некоторое время назад, — коротко ответил Рон. — У вас есть свидетели?

"Почему?" Твист подозрительно сузил глаза.

— Убийства Оливиандера и Грегоровича, — сказал ему Рон. «В моем отделе есть дело».

"Они двое?" другой был недоверчив. «Министр поручил это лично мне».

— Как глава отдела авроров, я имею право начать независимое расследование, — довольно хладнокровно заметил Рон. — Я еще раз спрошу тебя, Твист, есть ли у тебя свидетели нападения?

Зная, что он не в состоянии спорить с кем-то, кто возглавляет отдел выше его, Твист стиснул зубы и устремил на Рона яростный взгляд.

— Да, — тихо подтвердил он. «Двоих из них. Остальным я стерла их воспоминания. И тебе чертовски повезло, потому что я собирался сделать то же самое с последними двумя».

"Где они?" — вмешался Гарри. "Это важно."

— А вот это… — ответил пухлый мужчина, пытаясь договориться, но Рон перебил его.

«Твист, если ты не хочешь оказаться на улице в ближайшие пять минут, ты будешь сотрудничать с нами», — ледяным тоном пригрозил он.

Челюсть мужчины яростно дернулась, но он сдержал свой гнев. — В заключении, — тихо ответил он. «Внизу, камера пять».

— Хорошего дня, Твист, — произнес Рон свое короткое прощальное приветствие, и они с Роном выбежали из офиса.

— Почему ты так разозлился на него? — спросил Гарри, пока они шли к лифтам.

"Почему?" — отозвался Рон. «Потому что он подонок, вот кто он…»

"Можете уточнить?" Интерес Гарри достиг пика.

— Конечно, — небрежно сказал Рон. — У него был министр в компрометирующем положении. Еще во времена Второй войны министр имел дело с Сами-Знаете-Кем, пытался договориться с ним о каком-то урегулировании. В то время он был старшим членом отдел авроров, и ему поручено секретное задание по спасению нескольких новичков, которых Сами-Знаете-Кто поймал несколько месяцев назад».

"Откуда ты это знаешь?" — удивленно спросил Гарри.

— Быть главой аврора имеет свои преимущества, — самодовольно ответил Рон. «В любом случае, случилось так, что в конце концов ему это удалось; тогда был произведен обмен на нескольких захваченных Пожирателей Смерти. Конечно, все делалось тайно, потому что вы можете себе представить, как это выглядело бы, если бы ветер об этом случайно распространился среди общественность».

— Твист узнал случайно?

— Да, — продолжил Рон свою историю. «По невнимательности он был выбран для сопровождения захваченных Пожирателей смерти к месту торговли вместе с самим министром. Позже он пригрозил раскрыть подробности и жестко дискредитировать нынешнее правительство, если он не был избран главой отдела магического правопорядка».

К этому времени лифт уже подъехал, и двери со скрипом открылись.

«Грязный ублюдок… почему они не уволили его под предлогом того, что он не выполняет свою работу должным образом? У вас есть записи производителя палочек, чтобы доказать это», — предложил Гарри, входя в кабину лифта.

— Просто потому, что у него есть доказательства того, что он может причинить гораздо больший вред, — мрачно сказал Рон. — Но это нас пока не касается, пока он молчит. Теперь у нас есть свидетели, которых нужно допросить.

Рон нажал кнопку подземелий, и с визгом лифт начал медленно двигаться вниз.

http://tl.rulate.ru/book/79842/2416508

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь