Готовый перевод Звёздные войны: Белые ночи / Звёздные войны: Белые ночи: Глава 72

Мол судорожно вобрал в себя воздух и распахнул глаза. Кругом было темно, но это не мешало его глазам, острому нюху и Силе быстро раскидать положение вещей.

Он находился в ложбинке между корней, в неком подобии лагеря на приличном расстоянии от места аварии. Костра не было — значит их преследуют. Рядом с ним трое и один, судя по запаху, уже не жилец. Как Кеноби умудрился вытащить на себе два неподвижных тела, стоило еще разузнать. Сам он, кстати, медитировал на ветке повыше, охватывая своими Силовыми щупами приличное пространство вокруг.

Последняя, лежавшая на земле в мантии Кеноби, была герцогиней. Судя по дыханию и сигнатуре, она беспокойно, но все же спала.

Мол проверил свое тело на наличие травм и был удивлен отсутствию даже мелких синяков и ссадин, не говоря уже трещинах, вывихах или переломах.

Подпрыгнув на месте разок, он подтолкнул себя Силой и забрался на соседнюю от Кеноби ветку:

— Удивительно пунктуально, — тихо прошептал Кеноби, открывая глаза.

— Каков план?

Кеноби… удивился?

— Да, как и прежде. Идем в сторону ближайшей деревни, выкупаем спидер, гоним до места встречи.

Мол прикинул в уме. Ближайшая деревня была очень далеко от места падения. Впрочем, ненамного дальше, чем Кеноби уже прошел.

— Сколько уже в пути?

Кеноби как-то странно посмотрел на Мола:

— Чуть дольше местной ротации.

Мол присвистнул:

— Как ты пробежал такой путь с тремя телами на хребте?

Кеноби склонил голову к плечу:

— Ты что, головой ударился?

— Не исключено, — удивленно моргнул Мол.

Кеноби нахмурился, наклонился ближе и заглянул в глаза. Что он пытался разглядеть в темноте: контузию или сотрясение, — Мол не понял, но мешать осмотру не стал.

— Просто, чтобы уточнить, что ты помнишь последим? — спросил он.

— Деревья через лобовой иллюминатор.

Кеноби немного затравленно отпрянул.

— Потеря кратковременной памяти, — констатировал он. — Уж не знаю как, но ты посадил нас. Вытащил из горящего челнока всех, кто выжил: меня, Сатин и этого бедолагу. Составил план, и мы с тобой с ними на руках побежали. Я едва мог угнаться за тобой.

Мол обомлел.

— Видимо, все-таки чем-то ударился.

— У тебя ничего не болит? — уточнил Кеноби. — Голова кружиться? Тошнота, жар?

— Ничего, — помотал головой Мол, задумавшись. С одной стороны, он понимал, что это могло быть, с другой стороны, он не ощущал симптомы Силового отравления. Он слишком давно не впадал в состояние беспамятной паники, когда тело двигается само собой, делая все, чтобы выжить. Отсутствие последствий могло быть следствием опыта управления Силой, или банальным отсутствием высокой нагрузки. В любом случае, Мол был скорее рад.

— Думаю, я знаю, что это, — кивнул он Кеноби. — Иди поспи, я посторожу. Утром снова бежать.

Оби-Ван перевел взгляд на бедолагу внизу:

— Не уверен, что он доживет до утра.

— Тебе же меньше тащить, — пожал плечами Мол, за что тут же получил тычок под ребра.

— Это грубо, — прошипел он.

— О, серьезно? Если я буду умирать у тебя на руках, разрешаю тебе издеваться надо мной самым отвратительным образом.

— Ты не серьезно.

— Куда серьезней, чем ты думаешь, Кеноби. Смейся, плачь, ругайся, души, да хоть плюнь мне в лицо, все что угодно, кроме этой отвратительной жалости.

Оби-Ван нахмурился:

— Это не жалость. Это сочувствие.

— Сочувствие, это если ты ляжешь рядом с ним и будешь чувствовать то же самое. Безоценочно. То, что ты называешь сочувствием — это банальная жалость к тому, кому, по-твоему, повезло меньше.

Кеноби тяжело вздохнул, помотал головой, но спорить не стал.

С коротким «я спать», он спрыгнул с ветки, устроился под деревом и вырубился за следующую минуту. Мол остался в густой тишине леса один.

К утру бедолага отошел в Силу. Его околевшее тело прикопали во влажной земле и, после минуты молчания, Мол посадил на свою спину герцогиню и побежал перед Оби-Ваном. Рацион пайков кончился на обеденном привале, и, хотя ручейков вокруг было много, добраться до деревни следовало в ближайшие пару дней. Мол вспомнил свое путешествие по обманчиво ледяной планете и улыбнулся былым денькам. Оби-Ван предлагал меняться, но Мол не чувствовал усталости от весьма хрупкой фигуры на своей спине, так что просто посылал Оби-Вана следить по сторонам в поисках воды и еды.

До деревни они добрались на третий день бега. Удивительно, но нападавшие, кем бы они ни были, не искали их в лесу. И, когда они добрались до деревни, стало ясно, почему.

На всех входах и выходах стоял мандалорский патруль.

— Я так и знала, — скривила губы герцогиня, впервые произнеся больше пары слов. Оба джедая обернулись к ней. — Эти отметки на броне, — указала пальцем поверх кустов она, — Истинные мандалорцы.

Оби-Ван вскинул бровь, Мол картинно закатил глаза:

— И как вы дослужились до своего положения?

— Простите?

— Очевидно, что «Дозор смерти» подстроил все, чтобы вы так думали.

— Откуда бы «Дозору смерти» знать об этих переговорах? — ядовито прошипела она.

— Уж не знаю. Возможно, потому что в чьи-то ряды закрался предатель?

Герцогиня похолодела.

— Не пугай так, Мол, — скривился Оби-Ван. — Переговоры не были конфиденциальными. Документы проходили по общим каналам, так что обращение к Сенату мог кто-нибудь перехватить.

— Это не было официальным обращением к Сенату, — мотнула головой герцогиня. — Мы… я и Фетт долго не могли договориться, но решились на этот шаг. Он предложил помощь джедаев. Тайно связался с ними. Лично. Никто, кроме самых близких не знал об этом.

— А вся ваша делегация? — вскинул бровь Мол.

— Совет Старейшин, я и глава сил безопасности. Даже пилоты не знали цель этой поездки.

— Может, со стороны Фетта? — предположил Оби-Ван.

— Это не важно, — отмахнулся Мол. — Не сейчас. Сейчас нам нужно придумать, как обойти этих верзил, угнать спидер и добраться до Келдабе, чтобы они не поняли, что мы были здесь.

Оби-Ван задумался.

— Возможно, нам и не нужно быть здесь.

Мол и герцогиня заинтересованно обернулись.

— Если запрос был неофициальным, значит они не знают, какие именно джедаи придут.

Герцогиня кивнула:

— Даже я не знала, к кому обратиться Фетт.

— Зная историю Галидраана, они могут предположить, — добавил Мол.

— И будут искать старика, — кивнул Оби-Ван, — не двух молодых разумных.

— Кажется, я понял, — кивнул Мол.

— Я схожу в деревню, — пояснил Оби-Ван герцогине, — одолжу у местных одежду и еду, а потом мы отправимся в соседнюю деревню, где я, уже переодевшись, смогу выдать себя за бродягу, и снять нам спидер.

— Или мы можем обойтись только едой и добраться до Келдабе свои ходом.

— И сколько ты так продержишься? — скептично фыркнул Кеноби.

— Сколько нужно, — пожал плечами тот. — Отсюда до Келдабе сколько?

Оби-Ван что-то прикинул в уме:

— Тем же ходом — около пяти дней. Но я не уверен…

— Ты справишься? — настоял Мол.

— Я-то справлюсь. Я не уверен насчет миледи.

— Увольте, — отмахнулась та, — я всю свою жизнь прожила на токсических пустошах. Несколько дней на природе меня не убьют.

Мол с Оби-Ваном переглянулись.

— Как говорит Светлость, — усмехнулся Мол и задумался. — Давай, дуй в деревню, мы здесь подождем. — Все-таки выдал он. В конце концов Оби-Вану тоже следовало набирать навык тайных операций. И, пусть Мол бы сделал все значительно быстрее, это задание было не только для него. Поэтому он с тоской старшего брата на сердце наблюдал за тем, как Кеноби кивнул и скрылся за деревьями.

http://tl.rulate.ru/book/79829/2416022

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь