Готовый перевод The Foundation for the Future / Фонд будущего: Глава 11

Гарри и Гермиона нашли Эмму и Дэна сидящими в столовой, погруженными в разговор с Лили и Джеймсом.

— Гермиона, Гарри! Дэн первым заметил детей. — Что случилось? Тебя уже выгнали из Хогвартса?

"Папа!" — игриво отругала его Гермиона. — Нет, мы просто пришли сообщить вам, что завтра у крестного отца Гарри будет суд, и хотели попросить вас помочь ему приспособиться к нормальной жизни после его десятилетнего пребывания в волшебной тюрьме.

«Конечно, мы будем здесь из-за него», мягко ответила Эмма.

— Вы сможете присутствовать на суде? — спросил Джеймс, только чтобы добавить: «Я не могу дождаться, когда Сириус будет здесь. Вы также можете пригласить Ремуса сюда, при условии, что Грейнджеры не возражают, потому что он оборотень. Хотя он был другим нашим лучшим другом».

«Конечно, мы не возражаем против того, чтобы твои друзья были здесь», — подтвердила Эмма, улыбаясь.

«Мы просто очень счастливы быть здесь, поэтому мы все еще задерживаемся здесь, хотя изначально мы собирались вернуться в свой дом после того, как дети уйдут в школу», — добавил Дэн, ухмыляясь.

— Оборотень? — ответил Гарри, широко улыбаясь. «Здесь есть лаборатория зелий? Если да, то я могу легко вылечить его от ликантропии».

"Ты что?" — одновременно выпалили Лили и Джеймс.

«Гарри в прошлом получил Орден Мерлина за изобретение лекарства от волков вместе с Салазаром Слизерином», — сообщила Гермиона своим родителям мужа. «Проблема в том, что уже отбой, и у нас мало времени».

«Нет проблем, дорогая, если нужно, я могу просто найти временной портключ, который вернет нас на несколько часов назад», — заверил ее Гарри. «Единственная проблема заключается в том, как доставить Ремуса сюда как можно быстрее. Написать ему и доставить письмо самому в форме феникса?»

— Следующее полнолуние будет через десять дней, — сообщила ему Гермиона, засовывая палочку обратно в карман мантии. — Так что до тех пор есть достаточно времени, чтобы вылечить его.

— Хорошо, — согласился Гарри и поспешил нацарапать письмо другу родителей.

«Дорогой Ремус,

завтра у Сириуса будет суд, и он должен быть свободен и жить в поместье Поттеров вместе с родителями моего лучшего друга. Мои родители предложили пригласить тебя присоединиться к ним, и я могу обещать вылечить тебя от ликантропии. Если вы хотите прийти, пожалуйста, скажите фениксу, который доставляет это сообщение, и он отвезет вас сюда.

Надеюсь скоро вас увидеть!

Гарри Поттер'

«Как-то странно писать так, будто он друг, хотя я никогда его не встречал», — сказал Гарри, прежде чем превратиться в феникса и умчаться, подумав: «Ремус, лучший друг моих родителей».

HP

Гарри прибыл в маленькую комнату в каком-то старом, ветхом здании. Мужчина примерно возраста Эммы и Дэна сидел в единственном кресле за деревянным столом, погруженный в старый фолиант. Он в замешательстве посмотрел вверх, когда в его комнату ворвался феникс ветра, сопровождаемый небольшим порывом ветра.

Гарри издал успокаивающую трель, прежде чем протянуть правую ногу, приглашая Ремуса взять прилагаемое письмо.

«Кто мне напишет?» — спросил Ремус вслух, заставив Гарри улыбнуться. Оборотень медленно развернул пергамент и прочитал сообщение с непроницаемым выражением лица.

"Это шутка?" — наконец заговорил он, глядя на Гарри, который покачал головой.

— Ты меня понимаешь? — спросил Ремус с явным удивлением.

Гарри кивнул.

«Если ты меня понимаешь, это значит, что ты, скорее всего, анимаг, а не настоящий феникс, как я полагаю. Не будешь ли ты так добр и превратишься обратно?» — спросил старший волшебник, бросив на него острый взгляд.

Гарри кивнул, прежде чем послушно вернуться в свою человеческую форму. «Здравствуйте, Ремус, извините, я не знаю вашей фамилии», — извинился он и торопливо объяснил все: от посещения Хогвартса в прошлом, женитьбы на Гермионе, изобретения лекарства от волков и, наконец, омоложения и переезда в поместье Поттеров. прежде чем снова посетить Хогвартс в это время.

Ремус недоверчиво уставился на более молодую версию своего некогда лучшего друга. — Прости, Гарри, — наконец заговорил он. «Все это звучит так невероятно, и мы не встречались раньше, так что я даже не могу задать тебе вопрос, чтобы убедиться, что ты действительно ты».

— Могу поклясться волшебной клятвой, что я — это я, — предложил Гарри, задаваясь вопросом, что вызвало у этого человека такие подозрения.

— Нет, все в порядке, — ответил Ремус, слегка улыбнувшись Гарри. «Я просто поверю тебе, и да, я бы с удовольствием проводил тебя в поместье Поттеров. Позволь мне взять с собой кое-какие вещи».

— Вы бывали раньше в поместье Поттеров? Гарри не забыл спросить перед трансформацией.

— Когда твои родители были еще живы, да, — подтвердил Ремус.

— Тогда обереги пропустят тебя, — удовлетворенно заявил Гарри. «Тогда пошли. Пожалуйста, возьмите мои хвостовые перья». С этими словами он снова принял форму феникса и вспыхнул, как только почувствовал, что Ремус держится за перья его хвоста.

HP

Только когда они прибыли прямо в столовую Поместья Поттеров, Гарри вдруг почувствовал, как он устал. Познакомив Ремуса с Эммой и Дэном, он подумал жене: «Как ты думаешь, мы можем просто бросить их? Я бы хотел немного поспать.

«Конечно, можем, тем более, что Лили и Джеймс здесь, и мои родители наверняка скоро тоже лягут спать», — подумала Гермиона, прежде чем заговорить. — Вы не возражаете, если мы вернемся в Хогвартс, чтобы немного поспать?

Все тут же согласились, а Гарри и Гермиона пообещали вернуться на следующий день после комендантского часа, если не смогут уйти раньше.

HP

Вернувшись в свои комнаты в Хогвартсе, Гарри сразу лег спать и казался более тихим, чем обычно, что заставило Гермиону задуматься, в чем может быть проблема. Она приготовилась ко сну и легла рядом с мужем, прижимаясь к нему, прежде чем тихо спросила: — Гарри, что случилось?

Гарри издал долгий вздох. «Я подвел их всех», — выпалил он. «Мой крестный застрял в Азкабане, а другой лучший друг моих родителей остался один, живя в бараке».

— Нет, Гарри, ты их не подвел, — мягко ответила Гермиона. «Что ты мог сделать? Ты был всего лишь ребенком. Это Дамблдор подвел их всех, он и Волдеморт. Когда ты впервые услышал имя Ремуса? Час назад? Он собирается вылечиться от своей болезни в течение следующих десяти дней. Завтра у Сириуса будет суд, примерно через месяц после того, как вы о нем узнали. Вряд ли я могу назвать его неудачным.

HP

Когда Гермиона проснулась утром, Гарри нигде не было видно. «Интересно, куда он делся», — подумала она, готовясь к новому дню и изучая их расписание.

«Прости, дорогой, я просто должен был пойти и сварить лекарство от волка для Ремуса. Он был таким неуверенным и подозрительным, я не мог оставить его в таком состоянии. Нам нужно отправиться в поместье и вылечить его, как только возможно, — объяснил Гарри, когда наконец появился через смежную дверь, ведущую в лабораторию зелий Салазара, показывая жене маленький пузырек.

— Все в порядке, любовь моя. Очевидно, что ты не мог заставить его страдать дольше, чем необходимо, иначе ты был бы не собой, — ответила Гермиона, любяще глядя на него. «Возможно, у нас еще есть время сходить к нему после суда. Кстати, сегодня мы пропустим наш первый урок защиты, а также урок летного дела», — сообщила она ему.

— О нет, — ответил Гарри, застонав. «Это напоминает мне, что мы должны что-то сделать с профессором Квирреллом. Он тот, кто одержим Волдемортом».

«Да, мы должны напасть на него как можно скорее», — согласилась Гермиона, прежде чем они отправились в Большой Зал.

HP

Увидев, что Драко и Миллисент уже сидят за столом Слизерина, Гарри и Гермиона присоединились к своим друзьям и сообщили им, что собираются пропустить занятия из-за участия в суде над крестным отцом Гарри.

— У вас есть разрешение директора? — протянул Снейп, заставив Гарри в шоке обернуться.

«Я даже не видел, как он пришел, — подумал он жене. — Почему он должен подкрадываться к нам?

«У нас есть разрешение профессора МакГонагалл», — сообщила Гермиона профессору, прежде чем продолжить завтракать, подумав, обращаясь к Гарри: «Знает ли она, что я собираюсь сопровождать вас?»

— Да, я сообщил ей и попросил разрешения вчера, пока ты был поглощен разговором со Сьюзен, — ухмыльнувшись, ответил Гарри.

Через минуту директор позвал Гарри. Со стоном внутри Гарри взглянул на Гермиону и нехотя направился к высокому столу, сопровождаемый женой.

HP

— Мистер Поттер, возможно, вы этого не знаете, но я здесь не только директор, но и ваш опекун в волшебном мире, — заговорил Дамблдор дедовским голосом. "Следовательно..."

— Нет, сэр, — твердым голосом прервал Гарри старого волшебника. «Ты не мой опекун и не опекун Гермионы. Гоблин — наш опекун в волшебном мире, а профессор МакГонагалл — заместитель директора и, как таковая, имеет право разрешать нам пропускать занятия, чтобы присутствовать на суде над моим крестным отцом. Который был только в Азкабане. потому что вы явно проигнорировали волю моих родителей, — резко добавил он. Взглянув на свои наручные часы, он продолжил: «Если вы извините нас сейчас, нам нужно уйти».

С этими словами он взял Гермиону за руку и аппарировал их из Большого зала, оставив всех недоверчиво смотреть на пустое место.

HP

Мгновение спустя они оказались прямо перед дверью мадам Боунс в Министерстве магии.

— Ты хочешь, чтобы все знали, что мы можем аппарировать из Хогвартса? — недоверчиво прошептала Гермиона.

— Нет, — ответил Гарри, внутренне застонав, когда пришло осознание. — Прости, я просто был так расстроен из-за Дамблдора, что мне пришлось уйти, чтобы не нападать словесно на старого болвана.

Гермиона кивнула. — Ну, это понятно, — вздохнула она. Получив кивок от мужа, она постучала в дверь, которая открылась через несколько секунд.

— Мистер Поттер, — приветствовала их мадам Боунс, дружелюбно улыбаясь. — Я рад наконец познакомиться с тобой.

— То же самое, мадам, — ответил Гарри, не зная, как представить Гермиону. «Извините, мадам, но не могли бы вы дать ведьмину клятву сохранить для себя то, что я вам сейчас говорю?»

Глава DLME бросила на Гарри удивленный взгляд, прежде чем вытащить палочку и принести клятву.

— Спасибо, мадам, — удовлетворенно сказал Гарри. «Это моя жена, Гермиона Поттер», — представил он Гермиону, прежде чем рассказать ведьме об их пребывании во времена основателей. «Я просто подумал, что будет лучше, если ты узнаешь правду на тот случай, если заметишь, что мы можем вести себя не так, как обычные одиннадцатилетние дети», — добавил он, закончив свое объяснение.

«Да, действительно», — ответила мадам Боунс, по-видимому, ошеломленная неожиданной информацией. «Ну, ваши обручальные кольца, безусловно, являются доказательством того, что вы поженились в средние века, поскольку в наше время таких красивых цветов больше нет», — сказала она, улыбаясь молодой паре. «Если вы когда-нибудь захотите пропустить какой-либо из ваших основных занятий, пожалуйста, приходите ко мне со своим сертификатом OWL или NEWT из прошлого. Затем я попрошу министра принять их на этот раз, чтобы вам не пришлось их проходить. опять таки."

— Большое спасибо, мадам, — первым ответил Гарри.

— Да, это большое утешение, — согласилась Гермиона. «Пока нам нравятся все наши классы, все учителя, а также наши одноклассники всех факультетов просто молодцы».

"Я рад это слышать", ответил Кости, улыбаясь. «Вы, наверное, знаете мою племянницу Сьюзен. Она тоже первокурсница».

— Мы знаем Сьюзан, — заверила Гермиона старшую ведьму, — и мы с ней уже подружились.

«Возможно, есть одна вещь, с которой нам может понадобиться помощь», — задумчиво произнес Гарри. «Я собираюсь рассказать вам это, поскольку вы единственный человек, кроме профессора МакГонагалл, родителей Гермионы и Бакбина, кто знает о нашем прошлом». Увидев, что мадам Боунс смотрит на него с ожиданием, он объяснил: «Один из лучших друзей моих родителей — оборотень, и я собираюсь вылечить его от ликантропии, однако, вероятно, ему понадобится кто-то, кто признает его свободным от ликантропии. " Он вопросительно посмотрел на старшую ведьму.

Мадам Боунс на мгновение задумалась, прежде чем ответить: «Только целитель может выдать такой сертификат, однако я, безусловно, смогу познакомить вас с главным целителем больницы Святого Мунго. Однако, — подчеркнула она, — если главный целитель или вообще любой целитель узнает, что есть лекарство от ликантропии, у вас не будет спокойной минуты годами, так как весь волшебный мир будет приставать к вам, чтобы вы сварили зелье и вылечили оборотней».

— Я уже делал это в прошлом, — ответил Гарри, улыбаясь.

«Единственная проблема может заключаться в том, что вы не мастер зелий и, следовательно, не имеете права давать зелья», — задумчиво сказала мадам Боунс, прежде чем она взглянула на дисплей времени на стене и прервала себя: «Я обещаю помочь вам с Просто свяжитесь со мной позже. Суд начнется через пятнадцать минут, так что нам срочно нужно отправиться в зал суда. Мистер Поттер, не могли бы вы выступить в качестве свидетеля, учитывая, что вы находитесь в обладание волей твоих родителей?»

«Конечно», — немедленно согласился Гарри, указывая на то, что он носит копию завещания в кармане мантии.

«Может быть, я смогу заключить сделку со Снейпом», — подумал Гарри. — Он мастер зелий и, возможно, согласится помочь, учитывая, что в это время он наверняка получит Орден Мерлина за лечение оборотней. Я не понимаю, как такое важное зелье могло потеряться за эти годы.

HP

Гарри вырвался из своих размышлений, когда они вошли в зал суда, очень большую комнату, полную людей.

"Так много людей?" — выпалил он в шоке.

— Да, — ответила мадам Боунс, бросив на него сочувствующий взгляд. «Многие хотят, чтобы Хранитель Тайны Поттеров был наказан за то, что он сделал. Они были очень уважаемыми людьми в нашем обществе и Лордом и Леди одного из старых чистокровных домов».

— И только Дамблдор виноват в том, что моему крестному до сих пор приходилось гнить в Азкабане, — сердито ответил Гарри. — С ним тоже нужно разобраться.

К этому времени они достигли места назначения, и Амелия Боунс представила их юной ведьме с розовыми волосами. «Это Нимфадора Тонкс, моя младшая аврорка. Она также двоюродная сестра Сириуса Блэка, и она останется здесь вместе с вами во время суда, а у меня, к сожалению, есть своя позиция».

«Конечно, мадам Боунс, большое вам спасибо за все», — улыбаясь, ответила Гермиона.

«Спасибо, мадам Боунс, я свяжусь с вами позже», — добавил Гарри, прежде чем опуститься на сиденье рядом с аврором, чьи волосы к тому времени стали ярко-зелеными.

http://tl.rulate.ru/book/79784/2414542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь