Готовый перевод General, Madam Called You To Farm / Генерал, Госпожа Позвала Вас На Поле: Глава 25: Головокружение

Три маленькие фасолины пописали каждый под себя, и вся кровать превратилась в прекрасное море.

Когда Су Сяосяо подошла к ней, трое малышей посмотрели на нее с невинными лицами.

"Сестра! Как мы можем здесь спать?" – огорченно воскликнул Су Эргоу.

Они больше не могли спать на кровати Су Эргоу. В комнате Вэй Тина была только маленькая кровать, на которой не мог спать второй человек.

Су Сяосяо беспомощно вздохнула: "Эргоу иди спать к папе. Что касается Даху, Эрху и Сяоху, то идите спать ко мне в комнату".

Су Сяосяо переодела трех малышей в сухую и чистую одежду. Все трое обняли свои любимые маленькие подушки и забрались на кровать Су Сяосяо.

Су Сяосяо, глядя на трех малышей, которые в очередной раз успешно укутались в одеяла и улеглись, серьезно сказала: "Это действительно, действительно в последний раз!"

Три маленькие фасолины согласно кивнули головами.

"Закрывайте глаза и спите!" - сурово сказала Су Сяосяо.

Трое малышей послушно закрыли глаза и с наслаждением погрузились в сон.

......

Движения во сне трех малышей не отличались изысканностью, Су Сяосяо проснулась от толчка, и оказалось, что рядом с ней не было ни одного ребенка.

Она некоторое время шарила по кровати, и, как не удивительно, один малыш лежал на краю кровати, другой лежал на животе у изножья кровати, а третий лежал в углу, упершись ногами в стену.

Все трое крепко спали, сопя и причмокивая, и выглядели до глупости милыми и очаровательными.

Су Сяосяо уложила всех троих в кровать и укутала их тела одеялом. Затем она поочередно потыкала пальцем в их белые и нежные щечки и мысленно произнесла звуковой эффект "пуф-пуф-пуф". 

Внезапно она почувствовала, что ей самой стало весело.

Эти три маленькие куколки были такими интересными.

Су Сяосяо аккуратно оделась и пошла на задний двор с одеждой, которую собиралась постирать.

За ночь выпало немного снега, и земля покрылась им тонким слоем , и он слегка поскрипывал, когда на него наступали.

Су Сяосяо в прошлой жизни выросла на юге, и ей редко доводилось видеть снег, а когда поступила в колледж, то оказалась в северном городе и прожила там восемь лет.

Возможно, за эти восемь лет у нее сформировалась сильная способность к адаптации.

Су Сяосяо первым делом отправилась на кухню, чтобы развести огонь, поставить кастрюлю, чтобы вскипятить воду. Затем она достала из шкафа тесто и замоченные бобы.

В ожидании, пока вода закипит, а тесто поднимется, она придвинула маленькую скамеечку и уселась под травяным навесом на заднем дворе, чтобы постирать одежду.

Лихорадка у Вэй Тина спала, его голова больше не кружилась, и он, естественно, проснулся рано.

Прихрамывая, он вышел на задний двор, чтобы умыться, но увидел, что Су Сяосяо сидит на холодном ветру и стирает одежду.

Он также слышал ночной переполох: трое маленьких фасолин намочили постель.

Он знал, что она стирает простыни, намоченные этими детьми.

У тебя нет ни одной жалобы.

Почему?

Конечно, потому что она хотела похудеть.

Раньше одежду всегда стирал Су Эргоу. Сейчас Су Сяосяо не могла заниматься физическими упражнениями, поэтому ей оставалось только взять на себя всю работу по дому.

Во время стирки Су Сяосяо напевала какую-то песенку.

В предыдущей жизни у нее не было ни голоса, ни слуха, но в этом теле она обладала голосом, как будто поцелованным ангелом. Кроме того, она была толстой, и обладала большим объемом легких, поэтому могла петь в верхнем регистре*, не задыхаясь.

Но поскольку сейчас было еще раннее утро, она все еще слегка контролировала силу своего голоса.

Вэй Тин смотрел на нее, наслаждаясь, и чувствовал, что не может понять ее все больше и больше.

"А? Ты проснулся?"

Вэй Тин был слегка ошеломлен, и только потом он понял, что на самом деле он только что заблудился в мыслях об этой маленькой толстушке.

Он успокоился и равнодушно сказал: "Кто может спать, когда ты так шумишь?"

Пухлое личико Су Сяосяо почернело: "Я каждый день так шумела! И никогда не замечала, чтобы ты не мог при этом спать!"

Вэй Тин, вспомнив, что она с раннего утра стирает детскую одежду, не захотел с ней спорить, поэтому, прихрамывая, прошел мимо нее, намереваясь самому набрать воды, чтобы умыться.

Однако он переоценил свою способность двигаться и оступился, когда шел.

Увидев, что он вот-вот упадет в бак с холодной и леденящей кровь водой, Су Сяосяо поспешно потянула его за собой.

Ей еще предстояло печь пирожки, поэтому воду пачкать было нельзя!

Возможно, ее сила была слишком велика, она потянула его слишком сильно, отчего Вэй Тин всем телом рванулся к ней.

К тому моменту, когда она успела среагировать, он уже повалил ее на снег.

Из-за инстинкта врача, стремящегося спасти жизнь и помочь пострадавшему, она руками крепко прижала голову раненого.

Благодаря мягкому снегу Су Сяосяо не пострадала от падения, но ей потребовалось время, чтобы оправиться от головокружения.

"Вэй Тин, теперь ты можешь встать".

Вэй Тин не двигался.

"Эй, хоть я и толстая, но ты тоже очень тяжелый".

Вэй Тин по-прежнему не двигался.

Су Сяосяо нахмурилась, с трудом подняла голову и присмотрелась.

Вэй Тин, похоже, потерял сознание из-за нее.

Она забыла, что была маленькой грубой толстушкой.

Су Сяосяо не могла самостоятельно перетащить Вэй Тина, поэтому ей пришлось пойти в комнату папаши Су и позвать Су Эргоу.

"Сестра, уже пора идти продавать пирожки?" Су Эргоу уже через секунду очнулся от сна.

Чтобы разбудить спящего младшего брата, оказалось, что достаточно было сказать ему: пора идти продавать пирожки, и он тут же просыпался.

"Пока нет". Су Сяосяо слегка кашлянула: "Твой зять упал на заднем дворе. Иди и отнеси его в комнату".

Разве недостаточно просто поддержать его, чтобы он поднялся?

Почему я должен нести его?

Когда Су Эргоу добрался до заднего двора, он понял, что его зять потерял сознание при падении!

"Почему он упал? Все ли с ним в порядке?" Он очень переживал за Вэй Тина.

"Все в порядке. После того как он немного поспит, с ним все будет в порядке".

Су Сяосяо не могла сказать ему, что Вэй Тин был придавлен ее собственным роскошным номером с видом на море.

"Неси его в комнату. Не морозь своего зятя".

"Хорошо!"

Вдвоем, объединив усилия, они понесли Вэй Тина обратно в маленькую восточную комнату.

…………

Су Сяосяо очень забеспокоилась, не задушила ли она его ... кха, она имела в виду, что что-то пошло не так из-за его падения. Поэтому она проверила его травмы и снова измерила пульс. Она вышла из комнаты только после того, как убедилась, что с ним все в порядке.

Из-за этой задержки они с Су Эргоу прибыли в город на два часа позже, чем вчера.

Магазин Цзиньцзи к этому времени уже продал несколько коробок с закусками.

Су Эргоу указал на Цзиньцзи: "Сестра, никто больше не стоит в очереди, все уже купили и ушли".

У входа в магазин Цзиньцзи не только не было никаких покупателей, но даже магазин, расположенный позади того места, где они стояли вчера, открылся, а это означало, что они уже не смогут поставить ларек перед входом в этот магазин.

Подумав, она направилась к входу в переулок рядом с магазином Цзиньцзи.

Су Эргоу посмотрел на немногочисленных пешеходов и с горечью спросил: "Сестра, похоже, что сегодня мы не сможем их продать ......".

Сегодняшняя ситуация действительно была не очень благоприятной для них.

"Девочка! Наконец-то ты здесь!" - раздался знакомый голос с другой стороны улицы.

Брат и сестра одновременно оглянулись на голос.

Это был молодой ученый, который вчера вышел из очереди в Цзиньцзи. Он был одет в светло-голубую форму академии и держал в руках складной веер, его внешность отличалась тонкостью черт, и он пребывал в приподнятом настроении.

Он подошел большими шагами, хлопнул по левой ладони своим складным веером и с улыбкой сказал: "Заставила меня ждать тебя, верно? Ну, как я сегодня первый покупатель, верно? Мы же договорились вчера, что даже если я куплю только один, ты дашь мне еще один бесплатно!"

"Да". Су Сяосяо кивнула: "С какой начинкой вы хотите?"

Ученый хмыкнул: "А разве у тебя не три начинки? По одному каждого!"

"Сегодня есть четыре начинки". Су Сяосяо сказала: "Есть новая начинка – с каштанами".

Каштаны были принесены Сяо У сегодня утром.

После того как она сварила и очистила их от скорлупы, а затем просто попыталась сделать десять пирожков с начинкой из каштанов.

Ученый на секунду замер: "Как узнать, вкусный он или нет?"

Су Сяосяо отрезала ему маленький кусочек, чтобы он попробовал.

Он спокойно попробовал: "Так себе".

Су Сяосяо: "О".

Ученый: "Я возьму все".

Брат и сестра: "......"

________________________________________

Примечание:

* - верхний регистр, или головной — состоит из однородных звуков и занимает верхнюю часть речевого голоса, в верхнем регистре преобладает головное резонирование.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/79728/3266443

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Интересно она станет певицей?
А ученый то немного цундере 🤭
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь