Готовый перевод I’ll Be the Male Leads Sister-in-Law / Я стану невесткой главного героя: Глава 1. Просто замена (1)

Замена....

Она была заменой Цзян Мин Вэй, несравнима с первой любовью принца Цзинь.

——

В начале года эры Суй Хэ, династия Западная Хань, лето.

Поместье Цзянь было окружено деревьями с густыми листьями и окутано их тенями, скрывающие поместье, а, следовательно, и людей, которые посещали его.

Му Мин Тан была одета в нежно-голубую и серебряную одежду. Два человека снаружи были поглощены своим разговором и не замечали ее. Кроме того, ее одежда была светлого цвета и сливалась с пестрыми тенями окружающей зелени.

Однако Му Мин Тан знал, что настоящая причина, по которой обычно бдительный принц, Цзинь полностью потерял бдительность, заключалась в воссоединении его с первой любовью. В своем приподнятом настроении он стал беспечным и, таким образом, не заметил Му Мин Тан.

«Я сожалею о том, что сделала, брат Цзи… Я поверила лжи варваров, неправильно поняла вас и даже убежала из дома. Я очень рада, что у тебя все хорошо. Иначе я бы…!»

Женщину в белом вдруг охватила печаль, и она зарыдала. На ее лице не было макияжа, а платье было скромным. На первый взгляд, ее лицо не было особенно привлекательным, но ее красота стала более заметной, чем больше на нее смотрели.

Когда ее глаза наполнились слезами, которые упорно отказывались пролиться, любой мог огорчиться за нее. Естественно, Се Сюань Цзи не стал исключением. Он не мог удержаться от того, чтобы приблизиться к ней. Хотя он хотел обнять ее, он боялся, что это напугает ее, и поэтому воздержался от этого.

«Все в порядке, Мин Вэй. Для меня важно только твое возвращение. Прошел год, а все по-прежнему. Положение принцессы Цзинь всегда было зарезервировано для тебя, и только для тебя.

И после этих слов "“Мин Вэй“ наконец расплакалась. «Но… Брат Цзи, я больше не достоина тебя. Я была обманута множеством варварами и сделала много злых дел! Я даже не поверила в твою любовь ко мне и сбежала с нашей свадьбы! За последний год я провела много времени, думая об этих ужасных вещах, и чем больше я о них думала, тем больше боялась вернуться».

«Хотя меня и похитили варвары, это произошло из-за моего собственного невежества. Я не могу винить никого, кроме себя. Видеть, что вы здоровы и в безопасности, уже для меня; Я не ожидаю большего. Я слышала, что ты сейчас обручен. Это хорошо. Я уверен, что она позаботится о тебе вместо меня.

— Нет, Мин Вэй. Се Сюань Цзи, естественно, запаниковал. Он сделал еще один шаг вперед, пока его тело не коснулось ее. Он опустил глаза и заставил ее встретиться с его глубоким взглядом.

— Я уже говорил, что всегда буду ждать, когда ты вернешься и станешь моей принцессой. Однако, поскольку императорский указ был оглашен, мы не можем его игнорировать. Таким образом, дядя Цзян усыновил дочь извне, чтобы она заменила вас. Подделка всегда будет подделкой, а настоящее всегда будет настоящим. Зачем нам еще нужна подделка? Положение принцессы Цзинь всегда принадлежало тебя, Цзян Мин Вэй.

«Но меня похитили варвары, и год мое местонахождения было неизвестно. Моя чистота - одна из самых важных достоинств женщин, выходящих замуж в императорскую семью, - сказала она, ее выражение лица превратилось в стыдливое,когда она опускала голову, открывая свою стройную шею.

«Хотя я все еще чиста, кто мне поверит? Если бы ты считал меня принцессой, тебя бы осмеяли.

Вопреки ее унынию, Се Сюань Цзи был взволнован, когда услышал ее слова. Он всегда был спокойным и нежным человеком, но в этот момент он не мог не рассмеяться в голос и почти не мог удержаться от того, обнять ее.

«Замечательно, это прекрасно! Мин Вэй, ты знаешь, как меня обрадовали эти слова? Ты не стала женщиной другого мужчины. Ваше тело по-прежнему чисто! Не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы никто, кроме вас, меня, дяди и мадам Цзян, не узнал. Если посторонние спросят, ты можешь сказать, что была на лечении вне империи. Что же касается моего императора-отца и императрицы-матери, то я поговорю с ними сам. Никаких проблем не будет.».

Щеки Цзян Мин Вэй залились румянцем, когда он закончил говорить. Через мгновение она, видимо, о чем-то подумала, из-за чего ее лицо побледнело, и она мягко оттолкнула его.

«Брат Цзи, я искренне тронута твоими чувствами, но я больше не достойна тебя. Твоя будущая принцесса - кто-то другой. Она умнее меня, более сыновья, чем я, и она не рассердила моих родителей, как это сделала я. После того, как мать и отец усыновили ее, они должны чувствовать себя ближе к ней и думать, что она больше подходит на роль их дочери. Теперь, когда помолвка расторгнута, мне следует уйти. Мое присутствие только отложит ваш брак и разозлит вторую госпожу.

— Что ты говоришь, Мин Вэй? - Сюэ Сюань Цзи холодно и без колебаний возразил. — У меня никогда не было к ней чувств, и я всегда считал ее заменой. Дядя и мадам Цзян придерживаются одного мнения. Если бы не ее внешний вид, который немного напоминал бы тебя, что такая скромная бродяжка, как она, никогда бы не прошла через вход в дверь семьи Цзян. Она наслаждалась всем. Однако, если она забудет свое место и посмеет нацелиться на вас, я не проявлю к ней никакой пощады.

http://tl.rulate.ru/book/79500/2405863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Встретились пёс и лисица
Развернуть
#
**** и шлюха
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь