Готовый перевод I Became A Third-Rate Villain In The Hero Academy / Я стал третьесортным злодеем в Академии Героев: Глава 24. ч.2

Однако мне пришёл в голову один вопрос.

— ...Кстати, Эндрю, когда ты начал участвовать в клубных мероприятиях?

Для такой девушки, как Айша, необычно состоять в трёх клубах, поскольку большинство людей состоят только в одном или двух. Естественно, одинаковые клубы у студентов встречаются редко.

Более того, в оригинальной истории Эндрю никогда не вступал ни в какие клубы. Даже если история изменилась, она по-прежнему необычна.

Айша ответила от его имени.

— Эндрю присоединился на этой неделе, как и ты, Тео. Он также присоединился к клубу тактики и стратегий.

...Во время заседания клуба Эндрю ни разу не упомянул, что он новичок.

Он активно участвовал в дискуссиях, поэтому я предположил, что он был действующим участником.

Внезапно я почувствовал себя обиженным.

Я неловко представился детям, которые были по меньшей мере на десять лет моложе меня.

— Эндрю, почему ты не представился?.. 

— Тео, я сделал это до твоего прихода. На этот раз ты опоздал, и в прошлый раз тоже, — беззаботно ответил Эндрю.

Это было правдой, но мне не понравилось, как небрежно он принял моё представление, как будто был постоянным участником.

Я столкнулся с ним лицом к лицу.

— Нам следовало представиться друг другу, Эндрю. Я не знаю твоих увлечений и почему ты вступил в этот клуб. Я ничего о тебе не знаю.

— Я не хочу этого делать.

Эндрю наотрез отверг моё предложение. Я повернул голову и посмотрел на Айшу.

— Это нормально, Айша?

— Э-э, э-э, ну...

Услышав мой вопрос, Айша заикнулась.

— Эндрю... Как насчёт того, чтобы представиться вместе с Тео? Ни он, ни я не знаем подробностей того, почему вы вступили в этот клуб.

— ...

Эндрю держал рот на замке. Айша продолжала говорить.

— Нам любопытно узнать, кто ты такой, Эндрю. В прошлую пятницу мы не смогли как следует расслышать твоё представление.

Говоря это, она улыбнулась.

Наконец, Эндрю неохотно встал и представился.

— Ладно. Меня зовут Эндрю Джексон. Мои увлечения — магия и исследование тактики и стратегий, и причина, по которой я присоединился к этому клубу, заключается в том, что...

После того, как Эндрю закончил своё представление, я искренне улыбнулся.

Ты, сопляк, тебе следовало быть повежливее.

После моего представления мы насладились трапезой в дружеской атмосфере.

Поскольку это было меню из двух блюд, на его приготовление ушло много времени.

Когда мы вышли на улицу, был уже вечер.

Мы попрощались с членами клуба и направились к остановке экипажей.

— Угх...

Я почувствовал себя хорошо после того, как впервые за долгое время сытно поел.

Тёмное небо выглядело прекрасно.

Пока я любовался видом, Айша заговорила со мной.

— Завтра... долгожданная барабанная дробь... клуб рыбалки! Как прямой потомок, ты должен знать, верно? Большинство Героев, оставивших свой след в истории, любили рыбачить. Мы встречаемся завтра после лекции, хорошо?

— Понял.

— ...Понял, понял, понял. Ты действительно говоришь как тупой старик. Ты не можешь говорить немного вежливее? В любом случае, захвати завтра сменную одежду. Возможно, тебе понадобится запасной комплект.

— Хорошо, понял.

— ...Прекрасно.

Расставшись с Айшей, я сел в карету, направлявшуюся в общежитие.

Рыбалка, ха-а...

Я терпеть не могу рыбалку.

Это из-за моего дяди.

Из-за трагического несчастного случая я потерял своих родителей и был вынужден жить с разными родственниками.

Среди них я дольше всех пробыл в доме своего дяди.

Мой дядя был помешан на рыбалке.

Это выходило за рамки хобби; он был настоящим рыбаком.

Первое, что приходит на ум, когда я думаю о нём, — это резкий запах морской воды. От него всегда исходил этот стойкий, неприятный запах, который никак не выветривался.

Единственное хорошее воспоминание, которое у меня осталось о нём, — это когда он поймал морского леща и приготовил из него сашими.

[Дело не в том, чтобы ловить рыбу, а в том, чтобы ловить жизнь.]

Каждые выходные, в обязательном порядке, мой дядя отправлялся на море.

[Что, ты думаешь, я вру? Это правда. Если ты опытный рыбак, ты можешь читать мысли рыбы.]

И всё же он не смог прочесть, как разбивается сердце его жены.

Его основным занятием была морская рыбалка, которая влекла за собой транспортные расходы, расходы на наживку и плату за аренду лодки.

Это было тяжёлым бременем для моего дяди, который не был состоятельным человеком, но он не мог бросить рыбалку.

— С какой стати этот никчёмный человек так одержим рыбалкой? Вместо того чтобы тратить время впустую, иди и заработай немного денег!

— Это всё~ часть общественной жизни, глупая ты женщина. Как ты смеешь так придираться к своему мужу?!

— Угх, я больше не могу этого выносить. Что я сделала в своей прошлой жизни, чтобы заслужить такого мужа?.. Нашего ребёнка даже не воспитывают должным образом, и я должна кормить ребёнка, не связанного кровными узами...

Как только мне исполнилось двадцать, я покинул этот дом. Мне больше некуда было идти.

Даже по прошествии стольких лет споры моих дяди и тёти всё ещё отчётливо звучат у меня в ушах.

— Ах...

Мой усталый вздох гулким эхом разнёсся по пустой карете.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/79461/2999852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь