Готовый перевод Vongola Primo in One Piece / Ван Пис: Я - Вонгола Примо: Глава 46: Кирос

Как король, его сила могла считаться приемлемой, но в море он не представлял собой ничего особенного.

Он подошел к Джотто и внимательно осмотрел стоящего перед ним юношу. В нем чувствовалось что-то знакомое, но он не мог вспомнить, где его видел.

— Ничего особенного. Просто я не хочу, чтобы такой талантливый человек, как Кирос, отрезал себя от мира. Я надеялся взять его с собой, чтобы он увидел мир снаружи и смог как следует насладиться своим будущим.

Джотто говорил то, что было у него на уме, но при этом испытывал смешанные чувства.

— Если ты можешь это сделать, то попробуй. Я также хочу, чтобы он жил своей собственной жизнью, я не хочу, чтобы он был Гладиатором, который приковал себя к этому месту. Так что, если у тебя получится, я буду тебе благодарен. Стража, отведите его к Киросу!

Очевидно, это была их первая встреча, но король Рику чувствовал, что может поверить этому молодому человеку, стоящему перед ним. Даже он сам не мог объяснить, почему он может доверять такому незнакомому человеку, как Джотто.

Кивнув королю Рику, Джотто сделал шаг вперед и последовал за охранником.

Вдруг король спросил:

— Молодой человек, как вас зовут?

— Вонгола Джотто.

После простого ответа Джотто исчез из поля зрения короля со стражниками.

В этот момент король Рику пытался вспомнить это имя. Оно было очень знакомым, но где он видел это имя раньше? 

Оранжевые волосы, дворянская одежда, черный плащ...

Вонгола Джотто...

— Ах!

У короля Рику вырвался возглас удивления. Он уставился в воздух расширенными глазами, широко раскрыв челюсти, потому что наконец вспомнил, где видел этого молодого человека!

— Ваше Величество, король Рику, что-то не так с именем этого молодого человека? — стоявший рядом стражник был озадачен.

Он впервые видел своего короля таким потрясенным. Даже когда Кирос ударил его по голове, король остался невозмутим.

А теперь, услышав имя, он был очень удивлен!

Может быть, этот юноша был незаконнорожденным ребенком Его Величества?

Однако если это так, то у королевства появится наследник, а это уже хорошо.

Пока охранник был занят своими фантазиями, король Рику тут же махнул рукой и сказал:

— Скорее принесите мне плакат о розыске из ВМФ... Вонгола Джотто, оказывается... Вы видели этого молодого человека на плакате о розыске? Молодой человек с наградой в 970 000 000 белли пришел сюда как ни в чем не бывало!

Однако, судя по их короткому общению, король Рику не считал Джотто плохим парнем. Напротив, он казался хорошим человеком.

Но, тем не менее, нельзя было игнорировать человека с такой высокой наградой!

Такой человек, как он, с наградой в один миллиард белли, мог бы в одиночку уничтожить Дрессрозу!

На арене Джотто вскоре увидел свирепого парня. От него исходила пугающая аура.

Неужели он стал таким сильным только благодаря своему таланту и бесчисленным поединкам на арене?

Несомненно, потенциал Кироса был очень велик. Его физическое мастерство и скорость реакции были намного выше, чем у обычных людей. Благодаря инстинктивной реакции он одержал более двух тысяч побед на арене. Поговаривали, что скоро он одержит три тысячи побед подряд.

— Я никогда не слышал, чтобы ко мне приходил кто-то еще, кроме короля Рику, — Кирос поднял голову. Он был заперт в Колизее, не заботясь о новостях снаружи, поэтому, естественно, не знал Джотто.

— Разве весело запирать себя в клетке?

Джотто не интересовался Киросом. Он просто сидел на земле возле клетки и держался за железные перила.

— Ты по-прежнему считаешь себя простым зверем, которого нужно посадить в клетку? Убийцей, которому не место снаружи?

— Что ты знаешь?

Получив удар по больному месту, Кирос тут же зарычал:

— Мои руки в крови. Куда бы я ни пошел, я — дикий зверь, который умеет только убивать! С этого дня я могу жить только так. Это факт, который нельзя изменить, несмотря ни на что.

Зарычав, он, казалось, потерял всю свою силу. Легендарный гладиатор, никогда не проигрывавший в Колизее, опустился на землю и в оцепенении уставился на свои руки, словно все еще видел кровь, которую не мог смыть.

— Зверь?

Джотто повернул голову, и его спокойный взгляд упал на Кироса.

— Почему ты совершил убийство, Кирос? Потому что эти головорезы убили твоего дорогого друга с номерами, и ты взял в руки оружие, чтобы отомстить. Если я правильно помню, именно в это ты тогда верил.

— И что именно ты хочешь этим сказать, ублюдок! Ты пытаешься унизить меня, раскрывая мое темное прошлое?

Кирос схватился за клетку обеими руками. Его тело дрожало, но не от гнева, а от сожаления.

Он сожалел о том, что сделал в прошлом. В душе он кричал: "Если бы только люди могли забыть меня".

— Я не заинтересован в том, чтобы унижать тебя. Что касается причины, по которой я пришел сюда, то это потому, что я признаю тебя.

Джотто медленно встал и протянул руку Киросу в клетке.

— Какой смысл заключать свою жизнь в эту клетку, называемую Колизеем, так долго? Вместо того чтобы сожалеть о своем прошлом, почему бы тебе не поработать мечом? Мир снаружи очень прекрасен. Твоя жизнь не должна заканчиваться здесь. Так что прости себя, освободись!

— Ты... признаешь меня? — Кирос поднял голову и посмотрел на Джотто, его голос слегка дрожал.

Впервые за столько лет кто-то признал его. Впервые кто-то признал его.

— Да, я признаю тебя. Итак, хочешь ли ты стать моей семьей, Кирос?

http://tl.rulate.ru/book/79237/3374931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь