Готовый перевод Vongola Primo in One Piece / Ван Пис: Я - Вонгола Примо: Глава 45: Непобедимый гладиатор

— А? Ирие, где Джотто?

Реборн, только что вернувшийся на остров Секон, сразу же вошел в кабинет начальника. Однако он увидел Шоичи Ирие, который был занят бумажной работой, а Джотто нигде не было.

Отложив ручку, Шоичи Ирие поднял голову и протяжно вздохнул. Затем, выбившись из сил, он опустился на стул. Он беспомощно сказал:

— Он сказал, что уехал испытывать новую лодку, но с тех пор не вернулся, оставив после себя эту гору бумаг. Думаю, он вернется не раньше завтрашнего дня.

"Воздушный огонь" — это корабль, который они с Джаннини сделали для своего лидера. Он вмещал до трех человек и был оснащен пламенем, что позволяло Джотто легко и быстро передвигаться по морю.

— Я знаю, но ты должен был это предвидеть. Джотто не умеет работать с таким количеством бумаг. Поскольку он больше не мог этого выносить, он сбежал, и тебе пришлось заниматься бумажной работой вместо него. По-моему, тебе следует найти кого-нибудь другого, кто занимался бы этим.

Реборн очень хорошо понимал Джотто.

— Кстати, как продвигается разработка Пилюли Умирающей Воли? С учетом того, что вы с Джаннини работаете над ней, создание готового продукта не должно занять много времени, верно?

Услышав об исследованиях на поверхности, Шоичи Ирие словно ожил.

— Да, несколько дней назад уже началась разработка Пилюли Умирающей Воли. Готовый продукт должен быть готов в лучшем случае через десять дней, а в худшем - через полмесяца. Однако по причинам, связанным с рабочей силой и конфиденциальностью, мы не можем наладить массовое производство. За один раз мы можем разработать не более десяти пилюль.

Если Энель и Кроули получили по десять пилюль Умирающей Воли, значит, у каждого из них было по пять шансов войти в режим Умирающей Воли. Это было уже неплохо.

— Хм, на первое время хватит. После того, как закончишь, отдай их Энелю и Кроули. Затем мы можем набрать новых членов, а оценку оставим Фран. Тех, кто пройдет проверку и будет заслуживать доверия, следует отправить на остров Зеленого Железа и остров Белого Камня. Также лучше всего разработать несколько машин, способных быстро добывать полезные ископаемые, чтобы ускорить развитие Семьи.

Реборн расставил некоторые вещи, а затем повернулся, чтобы уйти.

— Эти вещи могут подождать до возвращения Джотто. Я пойду обучать этих детей.

Реборн не мог позволить себе ни на секунду прервать свои адские тренировки. Иначе как бы эти новички смогли вырасти сильными?

В это время Энель, Кроули и остальные, только что вернувшиеся на остров Секон, почувствовали сильный холод.

И в то же время...

— Дни без бумажной работы действительно прекрасны. Я бы предпочел сражаться, чем возиться с этими бумагами.

Джотто спрыгнул со своей маленькой лодки и причалил к причалу. Небрежно позвав начальника дока, он протянул ему пачку белли. Он сказал:

— Могу я попросить вас присмотреть за моей маленькой лодкой на некоторое время? Спасибо!

Затем он направился к городу. В городе было спокойно, потому что его царь был благосклонен и мудр. Он был глубоко любим жителями этой страны. Даже в эту хаотичную эпоху пиратов его благосклонное правление не изменилось.

Не только эта страна, но и соседние государства очень уважали этого короля. Ведь он часто помогал многим странам, находившимся в состоянии войны.

Его звали Рику Дольдо III!

Другими словами, король Рику, чья страна в будущем была захвачена Дофламинго.

Верно, место, где сейчас находится Джотто, — это Дрессроза, но нынешняя Дрессроза была еще относительно обычной страной, и там не было такого понятия, как "Дом игрушек".

— Поторопитесь, если вы придете слишком поздно, то мест не останется. Сегодня матч Кайроса!

— Я знаю, но если мы пойдем сейчас, то там точно будет полно народу!

Пока Джотто шел по улице, окружающие его люди спешили в том же направлении. Местом, куда они направлялись, был Колизей. До того как Дофламинго стал править страной, Колизей был местом, где фехтовальщики оттачивали свое мастерство.

И вот теперь на арене появилась легендарная фигура, легендарный гладиатор, который ни разу не проиграл, соревнуясь в Колизее, — Кайрос!

Причина, по которой Джотто приехал в эту страну, заключалась не только в том, чтобы передохнуть, но и в том, чтобы узнать, сможет ли он привлечь этого легендарного гладиатора в свою Семью. С его умением владеть мечом и силой, а также Пламенем Умирающей Воли, он, несомненно, будет хорошим бойцом.

Все спешили по своим делам, но Джотто не собирался ускоряться. В конце концов, наблюдать за поединком было бессмысленно.

Когда он только пришел на арену, толпа, пришедшая посмотреть на поединок, уже разошлась. Ведь Кайросу понадобилось всего несколько секунд, чтобы победить своего соперника.

— Извините, сегодняшние соревнования закончились. Если вы пришли посмотреть, то можете прийти завтра. Через несколько дней Кайрос снова примет участие в соревнованиях.

Увидев, что Джотто идет в этом направлении, стражник, отвечающий за арену, напомнил ему.

— О, я здесь не для того, чтобы наблюдать за соревнованиями. Я просто хочу увидеть легендарного гладиатора, — медленно произнес Джотто с улыбкой.

— Это... простите, но Кайрос не хочет ни с кем встречаться.

Даже если бы это был другой гладиатор, стражники ничего не могли бы с этим поделать. Обычно находились люди, желающие увидеть Кайроса, но он от всех отказывался. Легендарный гладиатор был просто человеком, который заперся в клетке и не желал общаться с внешним миром.

— Может, вы сделаете исключение? Или вы можете устроить мне поединок с Кайросом? Я просто хочу с ним познакомиться.

Джотто не стал просто так возвращаться, не попробовав. Он просто продолжил:

— Несмотря на то, как я выгляжу, я очень силен. Даже Кайрос не сравнится со мной.

Услышав это, охранник не знал, что ответить. Он видел, что Джотто действительно обладает сильной аурой, но победить Кайроса было просто...

Любой житель страны подумал бы, что это шутка, верно?

— Ты хочешь увидеть Кайроса? Можешь сказать мне причину? — в это время позади Джотто раздался голос. Это был крепкий мужчина в синем плаще.

Увидев его, стражник сразу же почтительно отдал честь.

— Ваше Величество, король Рику!

http://tl.rulate.ru/book/79237/3374929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь