Готовый перевод Era of Cultivation / Эра развития: Глава 10

Глава 10: Сяо Фэй.

Сюй Цзе увидел, что белый свет выстрелил к нему, но он даже не дрогнул. На самом деле на его лице появилась горячая улыбка, когда он поднял на руки и обнял мохнатый комок.

В объятиях Сюя Цзе была чисто-белая снежная лиса, чей мех был без единого пятнышка. Существо издавало мягкие проблески света, а на его голове два очаровательных маленьких уха шевелились взад-вперед. Его темные глаза, похожие на ночное небо, мерцали оживленным блеском, как будто между его созданием и всеми, кто смотрел на него, была создана специальная связь.

«Сяо Фэй, ты скучал по мне?» - спросил Сюй Цзе, наклонившись и ласково прислонившись лицом к лисе. Лиса подняла свои милые маленькие лапы и мягко погладила лицо Сюя Цзе.

Маленькая снежная лиса, Сяо Фэй, уже почти восемь лет живет вместе с Сюем Цзе.

Восемь лет назад в туманное утро, когда Сюй Цзе проснулся в яме на тротуаре города Лон Цзян, под ним лежала эта чисто-белая нежная лиса. Она был охвачена борьбой с кровью, чтобы удержаться за жизнь.

Сюй Цзе внезапно вспомнил это воспоминание из глубины души. Хотя он и не помнил себя, он как-то упал в яму на тротуаре и случайно приземлился на бедную лисицу.

«Мне очень жаль, это все по моей вине!», - сердце Сюя Цзе было наполнено бесконечной виной и раскаянием, когда он подхватил бедную маленькую лису с пола и обнял ее.

«Уу ...», - маленькая лиса открыла свои печальные глаза, испустив небольшой крик, прежде чем высунуть свой крошечный розовый язык, немного лизнув плечо Сюя Цзе.

Сюй Цзе быстро перевязал раны маленькой лисицы и каким-то чудом, и она выжила. Впоследствии блестящая идея проникла в сознание Сюя Цзе, и он дал маленькой лисе имя «Сяо Фэй». К удивлению Сюя Цзе, в тот момент, когда он решил назвать так это существо, он внезапно почувствовал безошибочное чувство чего-то знакомого. Как будто имя «Сяо Фэй» было выгравировано в судьбе, предназначенной для маленькой лисы.

За восемь лет, которые Сюй Цзе провел с Сяо Фэй, они полагались друг на друга, чтобы выжить и создали глубокую связь между собой. Невозможно было бы сказать, что Сяо Фэй был просто домашним животным Сюя Цзе, так как маленькая лиса стала ему близким родственником.

Сяо Фэй особенно умный. Маленький негодяй уже дважды спас ему жизнь. В первый раз, когда Сюю Цзе было всего двенадцать лет. У него не было дома, чтобы вернуться, и он почти умирал от голода. Он стал настолько отчаянным и смирившимся, что он буквально сидел и ждал смерти, что отняла бы его от мира. В это время Сяо Фэй чудесным образом появился с водой и едой, позволив Сюю Цзе пережить этот безнадежный период своей жизни.

Во второй раз они гуляли по строительной площадке. Рабочие на площадке совершили неосторожную ошибку, когда огромная скала упала на пару сверху. Сюй Цзе, несмотря на то, что был прямо под падающей скалой, не заметил приближающуюся опасность. Слава богу, Сяо Фэй был там, чтобы сбить Сюя Цзе с пути, избежав смерти всего лишь на дюйм.

--------------------------

Сюй Цзе закрыл дверь, используя свою свободную руку, и пошел ко двору с Сяо Фэй, спящим на его руках. Уже был полдень, и жгучий солнечный свет вспыхнул, давая всем под собой обжигающее ощущение.

Двор Сюя Цзе был всего в двадцать метров площадью, а в центре была проложена узкая кирпичный дорога. Земля на левой стороне дороги была высажена семенами сезонных овощей, а на правой стороне были посажены семена лекарственных трав, которые могут излечить бесчисленные травмы. Сюй Цзе часто использовал эти травы, когда получал травмы на тренировках.

В пяти метрах от дома Сюя Цзе стояло Дерево Темной Стали, которое было таким же толстым, как размах рук двух человек. Иногда, когда Сюй Цзе тренировался, он делал вид, что это был его противник. Он кружил над деревом, уклоняясь, пробивая и пиная его, и выбирая множество гипотетических битв с деревом. Однако на дереве не было видно ни одного следа или вмятины. Было ясно, что дерево было чрезвычайно устойчивым, крепким и сопротивлялось всем изменениям.

Под деревом лежал огромный камень с несколькими маленькими камешками рядом с ним. В большинство своих дней Сюй Цзе и Сяо Фэй использовали эти камни в качестве стульев и отдыхали там. Но в этот момент камни были скрыты за тенью дерева.

Сюй Цзе подошел к гигантскому камню и сел, скрестив ноги, а Сяо Фэй также поднялся на камень рядом с ним, когда он кратко упомянул: «Сяо Фэй, брат, я больше не могу играть с тобой. Я должен сейчас очень усердно тренироваться, подожди, пока я стану сильным. Скоро мы вместе исследуем внешний мир!»

Сяо Фэй, казалось, понимал слова Сюя Цзе и прекратил нетерпеливо прыгать, взобравшись на колени Сюя Цзе. Сяо Фэй щелкнул ушами назад и вперед и посмотрел на Сюя Цзе с широко раскрытыми глазами, несущими несчастное выражение.

Хотя у него есть полгода до выбора Академией Сияющего Света новых студентов. С тех пор, как Сюй Цзе услышал известие об отборе, у него было «время ожидания, когда ничего не чувствуешь». Он знал, что время улетает, и в мгновение ока шесть месяцев пролетит. Не только это, но и поездка в Академию Сияющего Света также займет некоторое время.

За этот короткий промежуток времени ему нужно будет стать могущественным. Достаточно мощным, чтобы гарантировать свое поступление в Академию Сияющего Света. Тем не менее, попадание в Академию Сияющего Света - это только первый шаг Сюя Цзе, чтобы стать способным человеком. Он определенно не мог позволить себе даже малейшей ошибки.

Сюй Цзе медленно закрыл глаза и постепенно сосредоточил все свои силы на устранении всех отвлекающих факторов. Он сидел, как медитирующий монах. С руками перед ним внезапно возникла чудесная вещь. Хотя глаза Сюя Цзе были закрыты, его сила позволяла ему ощущать окружающий мир. Это было почти так, как если бы он мог использовать свет мира и собрать его вокруг своего тела.

Сюй Цзе почувствовал, что он стал словно несравненно большим ульем, а свет стал возвращающимися пчелами.

Согласно традиционным буддийским обычаям, нормальные люди, которые хотят продвигать свою внутреннюю сферу власти, должны поглощать духовные силы как небес, так и земли, стремясь заботиться о своем физическом существовании. Когда человек начинает приобретать самодисциплину, их амплитуда позволяет им брать из множества духовных существований. Из-за этого его физическое существование уже не будет достаточным. Однако Сюй Цзе не пошел по этому пути. Он считал, что основа существования заключается в его способности рассуждать и решил открыть пределы человеческого тела.

Крошечные характеристики духовной силы просочились глубоко в тело Сюя Цзе. Он хотел, чтобы духовные силы просочились в двенадцать расходящихся каналов, чтобы укрепить свои меридианы. Однако вместо этого и против своих инстинктов он призвал вновь введенную энергию расходиться в энергию Ци*, которая распространялась по всем частям его тела. От мышц до жизненно важных органов, самой крови и основы его тела, его скелета. Энергия проникла во все части его тела.

Время постепенно проходило мимо, и Сюй Цзе достиг уровня дисциплины, который был получен только немногими из элиты, сумев отрезать все связи и разделения от внешнего мира. Начались чудесные события, и руки Сюя Цзе совершали различные таинственные узоры. Пересекая дорогу в глубокие тайны Вселенной. Его нарушение здравого смысла позволило его телу стать намного мощнее тех, кто следовал общему пути.

Пшшш. Пшшшш.

Как и в центре темной дыры, тело Сюй Цзе быстро поглощал каждую частицу света и энергии из природного мира, причем каждая отдельная спецификация стремилась к нему в радиусе мили.

Это непостижимое количество ауры собралось и ворвалось в тело Сюя Цзе, заполнив каждую клетку в его теле, пока они не разрывались до краев энергией.

В то же время в теле маленькой снежной лисы Сяо Фэй происходили еще более странные и более мистические вещи. Подобным же образом создался барьер для природного мира, энергию, которую можно назвать только золотым туманом, вместе с естественной энергией внутри лисы, превращая ее. Золотой туман распространился по всему телу с разной степенью действия, но каждый без малейшей разницы в этом богатом золотом качестве.

Сюй Цзе сидела рядом с маленькой лисицей, не обращая внимания на превращение разума, которое происходило. Однако, когда он был глубоко погружен в медитацию и усердно тренировался, от его внимания вырвалось определенное количество энергии, поскольку они медленно текла от него и к его маленькому симпатичному спутнику жизни.

Постепенно, когда все больше и больше энергии вливалось в Сяо Фэй, ее тело постепенно свернулось в кулак, в конце концов напоминая маленький шар из снежно-белого меха, с необычным сходством со снежным комом, или, скорее, с белым коконом. Появились мягкие вспышки света, и под мягким барьером появилось смутно сформированное человеческое существо, с тенями, раскрывшими профиль хрупкой маленькой девочки.

* Ци — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины. Чаще всего определяется как «Воздух», «Дыхание», «Энергия», «Жизненная сила». Ци выражает идею фундаментальной, континуальной, динамической, пространственно-временной, духовно-материальной и витально-энергетической субстанции, которая лежит в основе устроения Вселенной, где всё существует благодаря её видоизменениям и движению.

http://tl.rulate.ru/book/790/164559

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь