Готовый перевод Online In Another World / Онлайн в Другом Мире: Глава 30: Интриги запредельного мира

Только когда они вернулись в резиденцию Драконьего Сердца, Селли дала ему два гримуара, чтобы он начал их изучать:

― "Величество моря маны" и "Астральные учения".

Первый, который ему одолжила девушка, относился к заклинаниям воды, а второй, по ее словам, она вряд ли сможет использовать - он был посвящен искусствам духа. 

Пока он занимался за столом в своей комнате, до его носа донесся приятный аромат теплого бульона. 

Не успел он оторвать взгляд от слов на странице, как на стол поставили миску горячего супа. 

― Спасибо, - улыбнулся он, глядя на женщину, которая поставила миску. 

Конечно же, это была его мать. 

― Как дела? - спросила Трейна, глядя через его плечо на текст. 

Он кивнул:

― Отлично. Я многому учусь у Селли.

―  Я рада это слышать. Только постарайся не создавать проблем для этой девушки, - сказала Трейна, игриво ущипнув его за щеку, ― ты сын своего отца, так что... контролируй эти желания.

Что это должно означать?!... О. Да, он понял. 

Он кивнул:

― Я не такой, как папа.

― Я знаю. Благодаря моей потрясающей работе в качестве матери, - Трейна сдержала гордую улыбку. 

Хотя он явно лгал - он был очень похож на своего отца и на свою мать. 


После того, как в первый день занятий с новым наставником он потратил довольно много маны, суп придал его телу столь необходимую энергию, после чего он снова погрузился в книгу, лежащую на столе. 

Для него такая учеба давалась легко. 

Раньше я всю жизнь сидел в своей комнате. Большую часть этого времени у меня были только книги. Если я не мог познакомиться с окружающим миром воочию, я мог узнать о нем. Когда я читал текст на этих страницах, описывающий мир, который я не мог потрогать своими руками, мне не становилось легче или грустно; я чувствовал, как во мне загорается огонь. "Однажды я изучу его сам" - эту решимость я вынашивал долгие годы. 

Но в конце концов... думаю, я просто сдался. Девятнадцать лет, проведенные взаперти в собственной комнате, делают свое дело, - подумал он. 

От такого количества новых учений, которые нужно было изучить, у него голова шла кругом, и ему с трудом удавалось сосредоточиться на страницах гримуара, так как ему хотелось встать и сразу же применить на практике все заклинания на странице. 

С наступлением ночи он почти не делал перерывов, погружаясь в глубокие пнания священных писаний. 

Он уже разобрался во многозих начинающих заклинаниях воды и теперь сосредоточился на промежуточных заклинаниях и даже нескольких заклинаниях Хранителя. 

Основное различие между каждым рангом заклинаний заключается в том, насколько сложно их использовать. На самом деле это не означает, что заклинание промежуточного класса будет сильнее, чем заклинание новичка, но обычно это безопасная ставка. Мне кажется, что заклинания новичков более расплывчаты и могут быть сформированы с большим воображением, в то время как заклинания высших рангов скорее относятся к единичным случаям использования, - подумал он. 

Айрин уже спала на другой кровати в их общей комнате, так что он определенно не хотел рисковать, создавая шум или вызывая всплеск своими новоприобретенными заклинаниями воды. 

Он скучающе сидел в течение минуты, прислонившись щекой к руке, глядя в окно на наполненную звездами ночь. 

"--" 

Опустив взгляд, он увидел другой гримуар, который Селли одолжила ему для личного изучения: "Астральные учения". 

Гримуары, как правило, были гораздо больше обычных книг, но "Писание духовных искусств" доводило это до крайности: оно почти занио всю поверхность его стола своим серо-черным оформленмалием. Ткань, которой была обтянута обложка, была вязкой и потрепанной, как будто книга была старая, не по годам. 

― Хм...

Именно из-за его демонстрации заклинания высшего класса ранее Селли дала ему книгу, относящуюся к искусствам духа, но он все еще не был уверен, что такое "искусства духа" на самом деле. 

Это любопытство заставило его открыть большую книгу и впиться аметистовым взглядом в начертания. 

Он бормотал то, что читал; это случалось, когда он был по-настоящему очарован текстом, который читал. 

Человек, написавший "Астральные учения", казался в этом мире чем-то вроде легенды: "Торвальд, Ходящий по просторам" - это была не просто книга, обучающая механике духовных искусств, но и углубляющаяся в их происхождение в целом. 
"[Торвальд I: "Астральное царство" - это то, что всегда существовало с момента зарождения этого мира. Только в последнее время оно было открыто более широко - если бы только эти глупцы из Архива поняли это. Тем не менее... Это область, в которой обитают духи. Да, духи свободно бродят по нашему миру - это не редкость, но они приходят откуда-то - из дома, убежища - как бы вы его ни называли. Это темное место. Оно функционирует не так, как наш мир. Мысль обретает форму, а здравомыслие ставится под сомнение, если просто стоять неподвижно в этом месте. Однако, если вы хотите заключить контракт со своим "связанным духом", вы должны быть способны войти в это царство]".

Высказывание человека, который, по меньшей мере, казался резким, вызвало у него немалый интерес. 

"Душевнобольной дух"? - подумал он. 

Желая узнать больше, он продолжил читать текст, написанный на странице не слишком красивым почерком, небрежно размазанным по пергаменту, но все же поддающимся расшифровке, если прищурить глаза. 

Судя по звукам, получение "Духа, связанного с душой" было редким подвигом, но с большими достоинствами. 

Здесь говорится, что это духи, которые полностью соответствуют тому, кто их ищет. Это не что-то заранее предопределенное, как это звучит.

Похоже... этот "Дух Души" - тот, кто выбирает тебя; разница между обычным контрактом с духом и контрактом с Духом Души в том, что эти Души, очевидно, способны расти вместе с тобой? Хм-м... я действительно должен сделать это, если смогу - звучит удобно, - подумал он. 
"[Торвальд II: "Позвольте мне рассказать предисловие и сэкономить вам время: по правде говоря, я не верю, что искусство духа - это инструмент, который можно постичь простым трудом и преданностью. Вы либо обладаете связью с астральным миром, либо нет - все просто. К счастью, за время, проведенное между двумя царствами, я обнаружил безупречную технику, позволяющую определить, есть ли у человека такой потенциал для перехода между царствами]".

Как никогда раньше, он почувствовал, что его сердце колотится от волнения, ведь он хотел понять, что именно позволяет заключить контракт с духом и войти в это неуловимое "Астральное царство", которое описывал знающий человек. 

Он перевернул страницу: 
"[Торвальд III: "Создание врат": "Это будет ваш самый первый урок, и, возможно, последний, если вы не справитесь. Вам нужно будет выковать "врата" в Астральное царство; катализатор из нашего мира в мир духов...]"

http://tl.rulate.ru/book/78852/2759126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь