Готовый перевод Birth of the devilush Ceo: So what if i'm a lady? / Рождение дьявольского генерального директора: НУ И ЧТО, ЧТО Я ЛЕДИ?!!: Глава 64. Начало дуэли.

Глава 64. Начало дуэли

 

И Лан не мог поверить в то, что увидел. Он услышал автомобильный гудок, когда был в другой комнате, но не хотел возлагать большие надежды, чтобы потом не разочаровываться. Теперь он был счастлив видеть ее. Она выглядела такой красивой в своей боевой одежде.

"Ух ты! Приветствую вас, леди. Посмотрите, кто у нас здесь есть? Наша вечно элегантная и красивая юная мисс Ли? Приятно встретиться с вами после недели отсутствия контактов", - сказал И Лан, одетый также в боевую одежду.

Это была одежда из хлопка, без застежек или пуговиц, перетянутая поясом. Она похожа была на японское кимоно, но традиционно называлось – дога.

"Друг, мы так давно не видели тебя в этой боевой одежде", - сказал Тан Фан, взглянув на реакцию мисс Ли. Она намеренно избегала смотреть на И Лана, как будто боялась взглянуть ему в лицо.

"Мисс Ли, прошло довольно много времени с тех пор, как ты в последний раз видела нашего И Лана, но очень странно, что ты даже не хочешь удостоить его взглядом и игнорируешь его", - заявил Юн.

Все присутствующие действительно хотели, чтобы они уладили свои разногласия, особенно Юн, которому приходилось часто терпеть вспыльчивого И Лана.

"О, я не обратила на него внимание, потому что он говорил недостаточно громко, чтобы я могла услышать", - ответила Ли Руге, оставив всех ошарашенными ее словами.

"О боже мой! Когда ты стала таким экспертом во лжи? Ты ненавидела ложь всем своим существом, но с тех пор, как появился молодой мастер И, ты продолжал нарушать свои принципы. Я едва могу узнать свою любимую лучшую подругу", - недоуменно воскликнула Сяо Бай.

Но затем И Лан застал всех врасплох, когда он притянул Ли Руге очень близко к себе в объятия: "Я так по тебе скучал. Не надо обращаться со мной как с незнакомцем. Потому что это действительно больно", - прошептал И Лан ей на ухо.

Ли Руге застыла на том самом месте. Она не могла пошевелиться. Поступок И Лана застал ее врасплох, она никогда не ожидала, что он притянет ее так близко к себе. Она была так опьянена его душистым запахом. Она действительно чувствовала себя потерянной в его темных глазах, она не могла контролировать себя. Ей захотелось поцеловать его прямо там и тогда, но она решила сопротивляться своим желаниям со всей силой, на которую была способна.

"Ты обычно пользуешься гелем или лосьоном для душа с экстрактом розы? Разве это не для дам?" – сказала Ли Руге в ответ.

И Лан был сбит с толку, он перепробовал бесчисленное множество способов, чтобы заставить ее заговорить с ним, но она, наконец, заговорила с ним из-за геля для душа: "Какая странная девушка", - подумал И Лан.

"Тебе нравится запах моего геля для душа? Это мой первый раз, когда я использую его, но если он тебе действительно нравится, то я продолжу использовать его только для тебя", - взволнованно и тихо ответил И Лан.

"Ну и дела! О чем вы, ребята, шепчетесь? Только не говорите мне, что у вас есть от нас секреты, хммм?" - мило спросила Сяо Бай.

"О чем ты говоришь? Хватит всей этой болтовни. Когда мы начнем дуэль? Вы подготовили место для этого?» - спросила Ли Руге, меняя тему обсуждения.

"На самом деле мы ждали прибытия мисс Ли и мисс Сяо, чтобы мы все вместе пообедали. Шеф-повар уже начал готовить деликатесы, я думаю, нам просто нужно подождать несколько минут, тогда еда будет готова, но мы можем использовать это время, чтобы поделиться всеми нашими приключениями в течение этой недели", - предложил Юн.

"Ой! Это так мило с вашей стороны, ребята. Вы прямо обходительны как "три мушкетера"», - с энтузиазмом ответила Сяо Бай.

"Я не заинтересована в том, чтобы есть прямо сейчас. Мы уже полностью готовы к дуэли, так что как насчет того, чтобы сначала провести дуэль, по крайней мере, еда может подождать" – заявила Ли Руге.

Настроение у всех испортилось в ту минуту, когда они услышали слова Ли Руге, но никто не хотел возражать ей.

"Это тоже было бы неплохо, но вдруг эта дуэль затянется, и мы умрем с голоду?" – неохотно спросила Сяо Бай.

"В любом случае, все зависит от того, как долго молодой мастер И сможет продержаться, прежде чем я одолею его", - гордо сказала Ли Руге. Она была так уверена, что выиграет дуэль, потому что знала слабость И Лана к себе.

"Нам нравится твоя уверенность, но не теряй бдительности, потому что И Лан - непростой противник", - посоветовал Юн.

"Давай больше не будем терять времени. Прошло так много времени с тех пор, как я в последний раз практиковала свои навыки на ком-то, поэтому я действительно хочу посмотреть, в какой я форме", - немного взволнованно сказала Ли Руге.

"Хорошо, мы видим, что ты полностью готова. Позвольте мне быть проводником к месту, где состоится дуэль", - ответил Тан Фан.

Место, где они собирались устроить дуэль, находилось за пределами главного здания. Это было еще одно отдельное здание, хотя оно каким-то образом было связано с главным особняком. Помещение располагалось на втором этаже. Тан Фан провел дам по разным углам и коридорам, прежде чем они, наконец, добрались именно до той комнаты, где должна была состояться дуэль. Войдя в комнату, Сяо Бай открыла рот в замешательстве при виде того, что их встретило.

"Что за черт? Вы, ребята, тоже торгуете оружием?" – воскликнула Сяо Бай. Комната была в форме очень большого зала. Различные виды холодного оружия, о которых вы только могли подумать, были выставлены в зале под разными углами.

"Это лишь малая толика из всего оружия, которые есть у И Лана", - сказал Тан Фан.

Сяо Бай перестала смотреть на оружие, когда обнаружила, что даже не имеет представления почти обо всем оружии.

"Ух ты! Какая большая коллекция. Я думаю, что мне может понадобиться одно из этих орудий очень скоро", - ответила Ли Руге.

"Ты можешь взять любое оружие, какое пожелаешь", - сказал ей И Лан.

"Это мило. Ладно, ребята, давайте приступим к работе", - заявила Ли Руге, хлопнув в ладоши, - «Кто будет судьей?»

"Судьей? Никто не собирается быть судьей. Мы просто собираемся развлечься вашим выступлением, но правило таково, что любой, кто сдастся или будет уступать в одностороннем порядке, автоматически станет проигравшим", - восторженно ответил Юн.

"Итак, кто из вас первым выберет боевые искусства, в которых вы, ребята, будете соревноваться?" - спросил Тан Фан, вопросительно глядя на них двоих.

"Мисс Ли, как насчет того, чтобы вы сами выбрали боевые искусства? Я бы не советовал выбирать бой на мечах. Может на шестах?" - сказал И Лан.

"Я выбираю рукопашный бой", - беспечно сказала Ли Руге.

 

http://tl.rulate.ru/book/78531/2558532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь