Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 17. Часть 1.

Он снова проснулся в Больничном крыле, где его оставили на ночь, яркий свет струился из слишком больших окон в дальнем конце комнаты. Он протер глаза и поискал свои очки, найдя их на прикроватном столике вместе с приветственным стаканом и кувшином воды.

"А, мистер Поттер, вы проснулись, хорошо". весело поприветствовала его всегда доброжелательная, но не менее пугающая мадам Помфри.

"Это был вопрос?" негромко спросил Гарри. Ему всегда нравилась матрона больничного крыла Хогварта, несмотря на то, какой жесткой она могла быть.

"Вовсе нет, это просто означает, что вы вовремя пришли на осмотр и будете выписаны".

"Это облегчение, я в вашей власти". Гарри ухмыльнулся и спустил ноги с кровати.

Поппи одарила его спортивным взглядом за щеку. "О нет, это будет делать моя юная ученица. Вы - идеальный тест для нее, учитывая, что я уже знаю, что вы абсолютно здоровы. Дафна, дорогая, этот тест твой". Она позвала громче, и его сердце как-то одновременно заныло и подскочило к горлу.

Она была так же прекрасна, как и всегда, даже в белоснежных халатах медсестры. Ее темно-рыжие волосы были заплетены в косу, чтобы не мешали, а кожа была бледной. Она крепко сжимала в руках свою палочку. Помфри махнула ей рукой, и глаза Гарри нашли его ноги.

Раздался кашель и небольшое. "Привет". Прежде чем он почувствовал, как на него накладывают типичные диагностические чары. Он избегал смотреть на нее все это время, даже когда Помфри издавала звуки одобрения на заднем плане. Даже когда ему хотелось посмотреть на нее. Он никогда еще не был так благодарен за то, что магическая медицинская помощь, как правило, была очень кратковременным занятием.

"Кажется, все чисто, мадам Помфри". посоветовала Дафна, и Гарри на мгновение поднял на нее глаза. Она смотрела не на него, а на своего учителя, но он мог сказать, что она готова разрыдаться. Гарри снова отвел взгляд, он не был причиной этого, сказал он себе.

"Очень хорошо, моя дорогая, как всегда, отличная оценка". ответила матрона. Очевидно, Гринграсс была хороша в этом, что неудивительно, ведь она, казалось, была хороша почти во всем. Гербология, зелья, подумал он, а теперь еще и целительство. Однако она не была хороша в трансфигурации, единственном классе, который они посещали вместе, так что это было уже кое-что. "Вы освобождены, мистер Поттер, надеюсь, в следующем году мы будем видеться реже".

"Это не то обещание, которое я могу сдержать!" быстро ответил он и взял свою мантию из сундука у кровати, чтобы пойти переодеться. Он изо всех сил старался не оглядываться и сбежал.

Однако этого не случилось: когда он переоделся и выскользнул из Больничного крыла, то застал ее стоящей в пустом коридоре и снова размахивающей своей палочкой.

"Мне... мне жаль!" начала она, сощурив глаза в странном страдальческом выражении и склонив голову. Неужели она думала, что он собирается ударить ее в какой-то странной жажде мести?

"Почему ты это сделала?" Он задал вопрос, который мучил его несколько часов, пока не появился Петтигрю. "Я знаю, что мои слова были неправильными, и я прошу за это прощения. Но, ну..."

"Ты позвонил мне, сказал, что меня волнует вся эта ерунда с чистокровными, и это задело нервы". Она попыталась объяснить, но для Гарри этого было недостаточно. Он сказал что-то неприятное, и это было неправильно с его стороны, он знал это и знал, каким может быть его характер. Но она ударила его, и это было больнее, чем его щека или гордость.

"Почему же?" - потребовал он чуть более решительно.

"Потому что когда-то это могло быть правдой". Она призналась, отвернувшись от него, в ее глазах снова появились слезы. "Моя семья, мы ходим по кругу, который может быть немного, ну, менее чем приятным. Мои родители не особенно верят во все это, но это люди, с которыми они выросли, и они смирились с этим, я думаю. Я не особо задумывалась об этом, но потом моя семейная магия начала проявляться". Она полностью отвернулась от него и посмотрела в окно, где студенты наслаждались последними днями вместе, прежде чем пришло время уезжать на лето. В этот момент она казалась необычайно уязвимой, более хрупкой, чем он когда-либо видел ее.

"Мои родители были так горды, а вот их друзья относились ко мне как к принцессе, называли меня особенной, исключительной. Говорили о том, какая я чистая". Она фыркнула, затем вздохнула. "Я сама начала им верить, кто не хочет быть особенным?"

"Ты была ребенком, да и сейчас им остаешься, не стоит судить себя слишком плохо". Гарри попытался утешить ее.

"Это не имеет значения". Дафна пожала плечами в ответ. "Я быстро поняла, насколько я не особенная, когда стоимость моей магии дала о себе знать. Когда мне было девять лет, моя семилетняя сестра Астория начала кашлять. Мои родители отвезли ее в Сент-Мунгос, и там стало ясно, в чем дело".

"Вы не обязаны мне это рассказывать". Ее история стала чем-то очень личным, и казалось неправильным, что она рассказывает ее ему в качестве извинения. Однако она покачала головой.

"Моя семья - старинный род, но на протяжении многих поколений мы не развивали никакой собственной магии. Так что, как гласит история, мои предки решили принудить нас к этому, и за это семья была одновременно благословлена и проклята. Одни унаследовали благословение - способность заставлять вещи расти. Другие унаследовали проклятие - они увядали, истощались и умирали ранней смертью".

Слезы начали течь, и Гарри потянулся к ней. Как только его рука опустилась на ее плечо, она прижалась к нему, уткнувшись лицом в его грудь, и разрыдалась. У Гарри никогда не было большого опыта в утешении кого-либо. Но когда ее маленькое тело задрожало, он отреагировал, как ему показалось правильным, и прижал ее к себе. Они оставались так в течение, казалось, целого часа, Гарри обхватывал симпатичную Слизерин, а она сопела у него на груди. Но затем, так же быстро, как все началось, момент, казалось, закончился, и она отстранилась, вытирая глаза рукавом. "Прости". Она хихикнула и икнула. "Кажется, я часто это говорю".

"Все в порядке".

Она покачала головой. "Это не так, совсем не так. Я набросилась на тебя, потому что ненавижу себя. Долгие годы я думала, что я такая замечательная, особенная и выше других. И все из-за чего-то такого глупого по сравнению с моей сестрой".

"Так ты учишься целительству, чтобы помочь ей?" спросил Гарри, и рыжая пожала плечами. "Сколько ей осталось?"

http://tl.rulate.ru/book/78246/2413409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь