Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 15. Часть 2.

"Что ж, продолжай в том же духе". Она улыбнулась ему, отчего ее голубые глаза заискрились даже в промозглом подземелье.

"О!" Гарри стряхнул свою сумку с одного плеча и покрутил ее, чтобы дотянуться до нее. Он вытащил снитч с последней игры и протянул его ей.

"Гарри, что ты делаешь?" спросила она, как ни странно, более обеспокоенно, чем он думал. Это был просто подарок.

"Дарю тебе снитч, выигранный в матче". Гарри улыбнулся. "Я посмотрел, как передать заклинания кому-то другому, это довольно просто".

"Ты действительно не должен". сказала она, пытаясь вернуть снитч. "Это твой снитч, выигравший Кубок".

"Я бы хотел, я видел, как ты наблюдала за мной, и мы, я не знаю, просто это кажется правильным..."

"Ты не понимаешь." Дафна прервала его. Одной рукой она беспокойно натягивала мантию, а другой пыталась вернуть ему снитч. Гарри заглянул ей в глаза и увидел там только беспокойство и, возможно, грусть.

"Может быть, тогда объясните мне?" спросил он.

"Ты отдаешь мне снитч, выигранный в матче. В Хогвартсе, в квиддиче, по традиции, вы делаете это только для тех, кто... Ну, людям, которые, ты знаешь?" Гарри не знал и сказал ей об этом. Она хмыкнула.

"Стукачи привязываются к людям, которые их ловят, они важны, символичны. Ты даришь их тем, кто тебе нравится, Поттер. Подругам, женам и так далее. Может быть, детям, если они у тебя есть. Важным людям. Все это знают".

Гарри уставился на нее, не зная, что делать дальше. Он не был хорош в этом, во всем этом, он хотел бежать, если быть честным с самим собой. Вместо этого он отвернулся, убегая, по крайней мере, от зрительного контакта. И почесал голову. Дурацкие привычки.

Однако он не пошел забирать мяч обратно.

"Возможно..." Гарри рассмеялся, нервы взяли верх. "Я думаю, может быть, тогда тебе стоит оставить его себе?"

"О." сказала она, пораженная. Но она, по крайней мере, притянула мяч к себе, удивленно глядя на него.

"В любом случае, увидимся завтра на защите". И вот он наконец-то побежал. Хотя он не слышал, чтобы она пыталась его остановить.

Его друзья ждали его у входа в подземелья, вероятно, только тогда поняв, что он не с ними.

"Ты в порядке?" спросила Гермиона, обеспокоенно глядя на него. Гарри кивнул в ответ и повел их к ужину.

Когда они сели за стол, он упал головой на стол и затряс столовыми приборами. "Черт возьми!"

"Язык Гарри!" наставительно сказала Гермиона.

"А, ты в порядке, приятель?" спросил Рон.

Гарри сел прямо и в расстройстве потер глаза костяшками пальцев. Невилл сел рядом с Роном, который занял место напротив него и Гермионы.

"Что с ним не так?" спросил светловолосый мальчик у рыжего.

"Понятия не имею". Рон пожал плечами. "Мы вышли с зелий, он медленно собирался, поэтому мы встретили его здесь. А потом он появился с красной, как Джинни, лихорадкой Поттера и теперь ругается про себя".

"Думаешь, его заколдовали?"

"Без понятия" ответил Рыжий.

"Может, вы двое заткнетесь?" шипела Гермиона. "Гарри, может, ты поговоришь с нами? Тебя ведь не прокляли?"

"Может быть, это объяснило бы это." сказал Гарри. "Возможно, меня заколдовали".

"Что объяснить?"

Его голова снова опустилась на стол. "Дафна Гринграсс". пробормотал он.

"Я так и знал!" воскликнул Невилл.

Гарри повернул голову и заметил, что в их сторону было направлено несколько пытливых взглядов.

"Потише, пожалуйста!" сказал Перси, сидя за столом по другую сторону от Гарри.

"А что с ней?" прошептала Гермиона.

"У него все плохо, нужно быть слепым, чтобы не видеть, как они смотрят друг на друга. Не могу сказать, как часто мне кажется, что я - третий Графорн".

"Что?" спросила Гермиона.

"Это поговорка." Рон ответил за чистокровную блондинку. "Потому что Графорны спариваются на всю жизнь". Рон оторвал кусок хлеба от буханки, лежавшей перед ними, и засунул его себе в рот. Перед ними появились миски и котел с супом.

"Почему ты беспокоишься об этом сейчас?" спросила она, повернувшись к Гарри.

"Потому что я только что отдал ей вчерашний снитч". Рон подавился похлебкой и яростно закашлялся, чтобы прочистить горло.

"Ты что?" хрипло спросил он.

"Да, это было очень похоже на ее реакцию. Тогда я убежал".

Невилл застонал. "В следующие выходные ты можешь пойти в теплицы один".

Следующие несколько дней прошли спокойно, Гарри изо всех сил старался избегать Дафны или темы о Дафне. Он ненадолго отвлекся, когда появился первый росток его растения. Крошечный саженец пробился сквозь почву, и на нем уже распустилось несколько листьев. Листья были не зелеными, а золотистыми, и при близком рассмотрении растение излучало успокаивающую энергию.

Однако в основном он сосредоточился на своем проекте: нужно было поймать человека. Он перепробовал несколько вариантов, но в итоге остановился на цепочке.

Он применил эффекты перьевого света, левитации и уменьшения, что было довольно просто. Он также добавил несколько рун обратного убегания, похожих на каменные огни, которые он сделал для Добби и Хедвиг, только вместо того, чтобы держаться подальше, они искали. Как бладжер, но более агрессивный, как бладжер Добби. Затем, используя кое-что из того, что он узнал из карты, он смог заставить его ограничить эту функцию одним человеком.

Однако у этой дурацкой штуки был радиус действия. Он проверил ее, дав команду охотиться на Вернона Дурсли, но она ничего не сделала. Это означало, что она сработает, только если человек находится рядом. Придется подождать, пока он не увидит нужное имя на карте.

Решив, что этого вполне достаточно, в ту пятницу он решил навестить Хагрида. Когда Гарри пришел, огромный мужчина был в веселом настроении.

"Заходи, Гарри, заходи". Хагрид ухмылялся под своей кустистой бородой. Клык вскочил со своей кровати на большом старом диване и принялся слюнявить руку Гарри. "Отойди, грубый зверь. Оставь его в покое".

"Хорошо, даже Хагрид". Он поприветствовал Гарри, проскользнув мимо большой собаки и погладив ее по голове.

"Хочешь чаю?" спросил Хагрид, и Гарри покачал головой, ведь он только что поел. Затем мужчина сразу перешел к тому, что его явно взволновало. "Сегодня я получил письмо. От самого министра".

"О, есть ли прогресс с Бакбиком?" спросил Гарри. Некоторое время назад он отправил письмо, в котором объяснил правду о том, что произошло, и попросил Министерство рассмотреть альтернативный подход. Он также добавил кое-что для своего первого друга.

"Да, они сказали, что Бакбик не может оставаться в Хогвартсе, но если вы согласны, его можно перевезти в ваши земли, если они достаточно пригодны для содержания магического существа при осмотре". Проклятье, ему действительно нужно было вернуться, чтобы поставить заслоны, особенно магглоотталкивающие.

"Они должны быть в начале лета, если это сработает?" спросил Гарри, надеясь, что время совпадает.

"Они не сказали, когда, так что я думаю, что могу обойти свои профессорские обязанности и сказать, что они будут перенесены летом". Хагрид поднял еще один лист пергамента и протянул ему. "Они также прислали это. Ты случайно не знаешь об этом?".

Гарри посмотрел вниз и прочитал пергамент.

http://tl.rulate.ru/book/78246/2409902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь