Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 13. Часть 1.

Занятия возобновились, хотя профессор Люпин не вернулся, и после урока зельеварения с заменяющим его Снейпом он решил отправиться в библиотеку, чтобы изучить содержание журнала. Варды - это то, над чем он немного работал, но никогда не уделял этому особого внимания, занимаясь другими, более интересными делами.

Однако сейчас у него появилось время, пока он работал над ужасно сложными чарами вместе с Гермионой.

Он знал, что после возвращения в Лавровый Пик первое, что он захочет сделать, это установить защиту. Научиться делать это было следующим шагом его плана. Все, что он знал о защитах, это то, что для них нужен якорь и руны для более постоянных заклинаний, что ему и было нужно.

Поэтому он изучал различные виды защиты и способы их наложения, а также стратегии для удобства. В основном он работал с рунами, связывая заклинания вместе, чтобы предотвратить различные формы проникновения, подсматривания и общего запутывания.

Сложность заключалась в том, что речь шла о больших площадях и приспособлении к путешествиям различных волшебников.

Гарри решил, что у него будет несколько уровней защитных полей. Самым большим для всего поместья, включая лес, будет общая защита от маглов и другие простые меры защиты и ограничения для магических существ, которые можно установить вдоль границы.

Затем он покрыл бы территорию, предназначенную для обитания, самыми мощными защитами, не позволяющими никому найти или войти на территорию, если у них нет разрешения. Система разрешений была более сложным элементом и сама по себе требовала значительного обучения.

Главное жилище получало обычные меры защиты, включая защиту от повреждений, таких как пожары, как описано в книге, которую Гермиона купила ему на Рождество.

Он как раз делал заметки о различных отталкивающих или сбивающих с толку рунах, когда кто-то положил перед ним кусок пергамента.

Гарри поднял голову и увидел, что над ним стоит Дафна Гринграсс. Она сурово хмурилась, бросая решительный взгляд своих голубых глаз, который только подчеркивал румянец, ползущий от щек к ушам. Ее темно-рыжие волосы красиво смотрелись в косе.

"Счастливого Рождества, Поттер". Она ворчала. Гарри вскинул бровь, зная, что это может раздражать девушку, и поднял газету.

Перед ним лежала форма для регистрации предприятия в Министерстве, совершенно пустая.

"Бланк, Дафна? Спасибо?" неуверенно сказал Гарри. Хотя, конечно, это был не самый худший подарок, который он получил. Зубочистка от Вернона, конечно, все еще выигрывала в этом соревновании. "Но ты уже подарил мне кое-что, так что я не могу согласиться".

"Это вторая часть, она должна была дождаться конца каникул". Девушка со Слизерина надулась и прижала учебник к груди, покраснев еще больше. Моя тетя работает в министерстве, твой регистрационный взнос оплачен, и она просто ждет твою сову". Офелия Флинт, Департамент Записей и Истории".

"Что ж, это очень любезно с вашей стороны. Но нам тринадцать, еще четыре года до окончания школы. Это кажется немного... преждевременным... открывать бизнес, я даже не знаю, чем хочу заниматься после школы. А ты знаешь, чем хочешь заниматься?"

"Да." Она ответила просто, явно не желая продолжать разговор на эту тему. "Может, мы еще не закончили школу, Поттер, но ты уже делаешь, а потом просто отдаешь ценные магические предметы. Я провел небольшое исследование, мастера рун - редкость, любой, у кого есть способности к этому искусству, может получить высокую цену, но никто из них не был таким, как вы, Поттер. Я знаю, что ваша семья достаточно обеспечена, но вы должны думать о таких вещах. Вместо того, чтобы позволять профессору Спраут или кому-то еще просто забирать у вас вещи, которые должны стоить значительную сумму".

"Я не знала, что ты так заботишься обо мне, Дафна, чтобы проводить исследования. Я бы порекомендовал тебе "Взлет и падение темных искусств", Гермиона говорит, что это хорошее чтение". Гарри усмехнулся, когда ее румянец еще больше усилился, девушка выглядела готовой упасть в обморок, или ударить его, он не был уверен. "Это просто горшки, ничего особенного".

Девушка громко заскрежетала спинкой стула и села рядом с ним, оказавшись ужасно близко. Гарри ничуть не испугался, совсем нет.

"Если есть что-то, о чем я знаю, Поттер". Она шипела на него, отталкивая его фамилию, явно возмущенная. "Это Гербология, эти горшки должны продаваться за сорок галлеонов, по крайней мере, больше, если вы сможете сделать их более прочными. Нигде нет ничего подобного".

Гарри было немного любопытно, почему он так много внимания уделяет Гербологии, но он решил, что сейчас не время поднимать эту тему. Он также не преминул взглянуть на книгу, которую девушка положила на стол поверх его записей. Руководство практикующего по целительным чарам, том I. Интересно, не типичное чтение для занятий на третьем курсе или факультативов.

"В прошлом году для созревания мандрагоры потребовалось почти три срока". Дафна продолжила свою лекцию. "С вашим изобретением этот срок можно сократить максимум до трех месяцев. Любая профессиональная оранжерея сорвет куш на этих штуках, так что вы тоже должны!"

"Хорошо, хорошо, я сдаюсь". Гарри засмеялся, подняв руки вверх. "Я подумаю об этом, Дафна, и искренне благодарю тебя за то, что ты так много думал об этом, и за твой подарок".

"Любой идиот мог бы все продумать". Она надулась на его пантомиму.

"Ну, этот идиот просто думал, что он возится и делает забавные вещи". Гарри потянулся и отодвинул ее книгу от своих записей. Она с любопытством посмотрела на них, но потом явно одумалась и извиняюще подняла на него глаза. "Теперь, не хочешь ли ты остаться и позаниматься? Снейп уже выпустил свою ногу по оборотням?" пригласил он.

Она выглядела растерянной, что удивило его. Он ожидал прямого и немедленного отказа. К несчастью, мимо стола прошла группа девушек, украдкой поглядывая на них, и она быстро взяла свою книгу и встала.

"Может быть... может быть, в другой раз?" Она запнулась, явно застигнутая врасплох его приглашением. Гарри понял ее беспокойство. Гриффиндорцы и Слизеринцы не были естественными соседями, и для нее было бы еще хуже, если бы ее считали другом Мальчика-Который-Выжил. Он мог понять, что кто-то не хочет быть изгоем среди своих одноклассников.

"Я надеюсь на это". Гарри улыбнулся. "Я бы сказал, что у них есть дела поважнее, чем сплетничать о вещах, которые их не касаются. Но по моему опыту это не так".

Она извиняюще улыбнулась и удалилась, пропуская вошедшую Гермиону между рядами парт. Черт.

Его кустодиев друг уронил перед ним стопку книг, прервав его затянувшийся взгляд на рыжеволосую красавицу.

"Что хотел Гринграсс?" спросила она, присаживаясь рядом с ним. Гарри передал ей регистрационную форму.

"Она отвозила мой рождественский подарок".

"Твой рождественский подарок?" спросила она, брови исчезли в волосах. "Я не знала, что вы знакомы".

"У нас было несколько разговоров". защищался Гарри. "В основном по утрам в теплицах. Я подарил ей горшок на Рождество, так как она, кажется, увлекается Гербологией, и она хотела отплатить мне тем же".

http://tl.rulate.ru/book/78246/2402102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь