Готовый перевод Honkai Impact Fanfic(Oc) / Хонкай Импакт фанфик(Ос): Глава 46.

От лица Котаро.

«Мастер? Почему мы здесь?»

Она говорила спокойно, ничуть не удивляясь тому, что перед ней.

«Видишь ли... с тех пор, как я побывал в Элизиуме, у меня появились некоторые сомнения.»

«Сомнения? И вы пришли "сюда", чтобы все прояснить?»

«Конечно. Я же говорил, воображаемое дерево - это как сервер, у него есть вся необходимая информация.»

«Но разве мы не можем сделать это после решения текущей проблемы Терезы?»

«Мы не можем. Мне нужно сделать это, пока связь еще существует.»

«Связь?»

«Да.»

«Но....»

«*вздох* Послушай, Силь, я знаю, что ты беспокоишься о них, но они не так слабы и не глупы. Они более чем способны легко справиться со своими проблемами. Я верю в них. Так что не волнуйся.»

«Я бы не хотел слышать от тебя о беспокойстве. Но раз уж ты так уверен в себе...»

«Так что мне нужно делать?» Она обнажила свой меч и тщательно проверила его.

«Защищай меня, пока я нахожусь возле дерева.»

«Разве твой барьер не может защитить тебя лучше, чем я?»

«Где же тогда всё веселье?»

«........Мастер....» Она сузила глаза.

«Я не смогу использовать свои навыки, пока буду проверять его.»

«Понятно. Я сделаю все, что в моих силах.»

«Хорошо. Тогда пойдем.»

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

«Почему ты не смог спасти нас?» Люди со сломанными телами и оторванными конечностями медленно ползли ко мне. Их глаза были впалыми и полными боли.

Я не мог пошевелиться. Я не знал, был ли это страх или печаль, но я не мог пошевелиться.

Когда они добрались до меня, они начали разрывать мое тело на куски.

Я не мог кричать, хотя боль была невыносимой.

«Если....мы не сможем жить... ты тоже... не сможешь», - повторяли они все.

Я позволял им делать это, пока не увидела вспышку розового цвета.

Это был ребенок.

«Эй... Братик? Почему ты не смог меня спасти?» У нее были пулевые отверстия, ножевые ранения и порезы по всему телу.

Я наконец-то смог пошевелиться и сделал шаг назад, но мои ноги были слабы, и я упал.

«Почему? Почему? Почему? Почему? Почему? Почему? Почему?» Она заползла на меня сверху, давая мне хорошенько рассмотреть ее лицо.

Никаких эмоций, мертвые глаза, гнилая кожа. Она открыла рот.

«Почему?» Она вгрызлась в меня.

Я не мог кричать. Я не мог ничего сказать.

Внезапно все вокруг потемнело.

«Эм... ты в порядке?»

Когда я открыл глаза, я увидел два обеспокоенных голубых глаза, смотрящих на меня. Ее длинные розовые волосы были завязаны в два хвоста.

«Ух... Рин, я опять кричал?»

Она неловко улыбнулась и кивнула.

«Прости за это.» Я потер глаза.

«И еще.» Она указала вниз на футон.

«Хм?» Все, что я увидел, это обгоревшие ошмётки.

«....... Сакура меня прибьёт.»

«Да.» Девушка нервно кивнула.

«Зачем мне тебя убивать?» Девушка открыла раздвижную дверь и вошла с тазиком воды в руках. Она посмотрела вниз на обгоревшие останки футона и вздохнула, держа тазик рядом со мной.

«Тебе опять приснился кошмар, не так ли?»

Я кивнул и смущенно почесал волосы.

«Тогда забудь о футоне и больше беспокойся о себе.» Она встала и слегка погладила Рин по голове.

«Пойдем со мной. Пусть он освежится.»

«Хорошо!» Она встала и последовала за Сакурой к двери.

«Увидимся позже, братец.» Она помахала рукой, и я помахал в ответ.

Теперь, когда я был один в комнате, я придвинул к себе тазик и посмотрел на свое отражение. Черные волосы. В отличие от прежних, здесь нет ни малейшего следа белого. Как я здесь оказался? И что случилось с остальными из MOTH.

Я спрашивал об этом у Сакуры, но она ничего не знала. Казалось, будто MOTH и не существовали. Неужели они победили последнего Судью? Если да, то почему мир до сих пор такой? Чудовища Хонкай все еще здесь. Если только они не запечатали Судью.

Оставим это в стороне, я выглянул наружу. Так красиво и спокойно. Мне нужно больше информации о том, что произошло, но это может подождать.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

«Спасибо за еду!»

Думаю, некоторые традиции не меняются. Я поднял свою тарелку, в то время как Сакура подняла свою и Рин.

«Все в порядке, я могу сделать это сама.»

«Я должен как-то отплатить тебе за всё.»

«Ты достаточно помогаешь, помогая мне защищать деревню.»

«Хотя выражение лиц жителей деревни говорит об обратном.»

«Ну, это потому, что ты остановил Рин от жертвоприношения. За что я тебе очень благодарна.» Она посмотрела на меня с нежной улыбкой.

Я оглянулся на Рин, которая сидела на веранде и что-то напевала.

«Я не жалею о том, что сделал.» Мы молча вымыли посуду.

Когда я впервые появился здесь, дезориентированный и растерянный, первое, что я увидел, было скопление людей. Когда я подошел ближе, то увидел, что они окружают двух человек.

Молодая девушка, лицом поразительно похожая на РИН, и та, что стояла позади нее, похожая на САКУРУ.

Когда Сакура подняла меч, я понял, что происходит. Я немедленно подошел к ним и обезоружил Сакуру, которая, похоже, была не в лучшем состоянии духа, поэтому я лишил ее сознания. Собравшиеся люди начали перешептываться между собой. Когда лидер группы вышел вперед, люди замолчали, и он начал ругать меня, выкрикивая какую-то чушь про деревню, процветание или что-то в этом роде.

Он меня раздражал, поэтому я вдавил его голову в алтарь и поднял меч.

Все жители деревни начали кричать. Некоторые пытались остановить меня. Старик, который не мог двигаться, потому что я держал его, кричал и кричал, но я не отпускал его. Я пригрозил им старейшиной и заставил вернуться в свои дома. Когда все они подчинились, я отпустил старика, и он убежал, не оборачиваясь. Никто бы мне не поверил, если бы я сказал, что в таком возрасте можно так быстро бегать.

Рин, которую чуть не принесли в жертву, была в шоке скорее от моего вмешательства, чем от своего прежнего затруднительного положения. Наконец она вышла из шока и помогла мне отнести Сакуру обратно домой.

Думаю, с тех пор прошло несколько месяцев. Или больше? Я уже и не слежу. Я помогаю Сакуре по дому: занимаюсь хозяйством, разбираюсь с Хонкай зверями и слежу, чтобы Рин не разрушила дом, размахивая мечом, потому что хочет быть похожей на свою сестру.

Дети такие энергичные. Наблюдая за Рин в таком состоянии, я не верил, что все всю жизнь до этого она была больна.

Да, я выжег ее болезнь. Звучит трудно, но ничего такого, с чем бы я не смог справиться благодаря обучению одного эльфа и змеи.

«Раум~, раз ты можешь использовать огонь, почему бы тебе не помочь людям справляться с лихорадкой? Ты ведь сделаешь это, не так ли?»

«Я что, похож на оборудование для лазерной терапии?!» Вскрикнул я.

«Сестрёнка! Братец снова ведет себя странно.» Рин обратила внимание Сакуры на мое поведение.

«Оставь его в покое. Он скоро придет в норму!» Крикнула Сакура с другой стороны дома.

«Иди сюда, козявка! Кого ты назвала странным!» Я погнался за ней.

«Кьяяя! За мной охотятся!»

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Один удар. Я разрубил зверя хонкай пополам. Мне одиноко без моего холодного меча. Он выглядел так круто...

Я посмотрел на две половинки зверя. Интересно, будет ли он вкус таким же, как тогда, когда я был в MOTHs? Но я, пожалуй, не буду пробовать. Если я превращусь, это доставит много хлопот Сакуре и Рин.

Сакура попросила меня набрать воды для вечерних ритуалов святилища из реки. Я отправился к реке.

Но все же....

В данный момент я не уверен, прошлое это или будущее. Пока исключим прошлое, и совершенно не потому, что мне лень об этом думать. Если это будущее, то сколько лет прошло?

Разве МЭЙ не разработала какой-то проект на случай, если нам не удастся победить последнего Судью? Как он там назывался? Проект Валука? Арк? Чёрт, не помню. Почему ей нужно было придумывать так много непонятных названий? Неужели она не могла просто начать с цифр или чего-то такого?

А! Точно! Проект «Убежище»!

*Тумп*

Я врезался в кого-то.

«Простите, я задумался.»

«Вовсе нет. Я должен был смотреть куда...» Он остановился и с интересом посмотрел на меня и мой меч.

Он выглядел хорошо сложенным, с длинными светлыми волосами и усами. Он выглядел как идеальный отец, который сбежал от алиментов. Его одежда выглядела элегантно. Неужели он только что выпрыгнул из боевика или чего-то подобного?

Внезапно он улыбнулся.

«Парень, ты фехтовальщик?»

«Может быть?»

«А ты знаешь, что делают фехтовальщики, когда случайно сталкиваются друг с другом?»

«Они бросают свои мечи и убегают?»

«Нет! Они сражаются!» В одно мгновение он оказался передо мной.

Я отклонился назад, уклоняясь от удара меча.

«Какого черта, старик?! Ты с ума сошел?»

«Ты увернулся? Ты хорош.»

«Да! Я не хочу быть разрубленным пополам.»

«Хахахахаха!» Он снова был впереди.

Он сделал выпад мечом, я сместился немного влево. Тут же он вывернул руку и попытался порезать меня. Я схватил его за руку и ударил его ладонью по груди, достаточно сильно, чтобы он был в нокауте.

Он сделал несколько шагов назад и сильно закашлялся. Он еще не упал, а он крепко сложен.

Он был осторожен, но мне кажется, что я где-то видел его приемы. Это.....хмм.....

Ах, я забыл. Ну и ладно. Наверное, это было неважно.

Он убрал меч в ножны, как только перестал кашлять.

«Ну, вы закончили? Мне нужно сходить за водой, а то Сакура не разрешит мне потрогать её мягкие ушки.»

У неё действительно мягкие ушки. Я все еще хочу! И это ни в коем случае не сексуально! Это чистая... хммм... да! Чистая наука!

«Я не знаю, о чем ты говоришь, парень. Но я не уйду, пока не выиграю.»

«Тогда, похоже, ты останешься здесь навсегда.»

Теперь он набросился на меня с голыми руками. В этот раз, все было по-другому. Его движения были плавными, быстрыми и сильными. И более того, они казалось слишком уж знакомыми.

«Эй, старик.» Когда я снова сбил его с ног, я спросил, «Кто твой Мастер?»

«Охохо! Почему ты такой любопытный?»

«Просто ответь на мой вопрос.»

«Я скажу тебе, если ты победишь меня.»

«Тогда пора стать посерьезнее.» Настала моя очередь появиться перед ним из ниоткуда.

Я наполовину обнажил меч и ударил его рукояткой в живот.

«Уф!»

Когда он наклонился вперед, я тут же ударил его коленом по лицу.

«Гах!»

Затем, в конце, я двинулся к нему и ударил его по ребрам.

«Гвах!» Он отлетел и упал назад.

Я сдержался, но, по крайней мере, одно ребро очно сломалось. Он попытался встать, но вместо этого выплюнул кровь.

Ладно, может быть, два.

«Ты жив, старик?»

«Уф, Су Мэй будет дразнить меня за это меня.» Он обхватил свое израненное тело и медленно поднялся.

«Извини, но меня это совершенно не волнует. Так кто же научил тебя сражаться?»

«Конечно же, бессмертный Феникс!»

«.....»

«Теперь тебе страшно?»

«Ну... у твоего учителя такое величественное имя, но ты дерешься как умирающая курица.»

«Гух!» Он схватился за грудь. «Не убивай меня своими словами, парень.»

«Эй, старик, отведи меня к своему Мастеру.»

«Что?! Мастер убьёт меня за то, что я привел кого-то из нижнего царства.»

«Просто сделай это, или я буду делать так.» Я ткнул туда, где у него были сломаны ребра.

«Ай! Ай! Ну и дела. Я даже не выкладывался по полной.»

Я проигнорировал его бормотание.

«Парень, лучше нам отправиться в путь завтра. До горы Тайсюань довольно далеко.»

Я подошел к реке и набрал воды.

«Тогда давай встретимся здесь завтра на рассвете.»

«Да-да. Не могу поверить, что проиграл ребенку.»

Я проигнорировал его и пошел в направлении дома Сакуры. Когда я услышал шаги за собой, я обернулся и сузил глаза на старика.

«Что ты делаешь?»

«Ну, мне негде переночевать.»

«Тогда спи у реки.»

«Так жестоко~. Мы только что сражались. Мы уже должны стать кровными братьями.»

«Что это за логика такая?!»

«Пожалуйста? Пожалуйста~?»

Фу, он пытается вести себя мило. К несчастью для него, но пока только Элизия и Мёбиус преуспели в этом. Стоп, Гризео тоже, когда она копировала Элизию.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

«Сестрёнка! Братец принес в дом домашнее животное!»

Дерзость этого отродья растет с каждым днем.

«Рин, я точно накормлю тебя овощами за ужином. Растущие дети должны хорошо питаться, не так ли?»

«Хмф.» Она надулась и побежала обратно в дом.

«Как я и сказал, только до завтрашнего утра. Если ты тронешь Рин или Сакуру. я тебя на куски порежу.»

«Малыш, ты меня пугаешь. К тому же я не настолько бесчестен, чтобы так поступать с тем, кто дал мне крышу над головой.»

«Но ты достаточно бесчестен, чтобы промешать мне выполнить мою работу.»

«Я уже сказал, что сожалею об этом!»

«Тц! Просто садись уже. Из-за тебя я не смог принести Сакуре воду в нужное время для ритуалов.» Ну, Сакура была достаточно добра, чтобы простить меня, но старику это знать не обязательно.

«Ах да, старик, как тебя зовут?»

«Я шестой ученик великого Феникса, Ма Фейма.»

«А я - легендарный 0-й охотник за пламенем, Раум Вейер.»

....

...

..

.

«Кстати, что такое "охотник за пламенем"?»

«Тот, кто охотится за пламенем, логично?»

«Такие и правда есть? Я думал, ты просто выдумал это!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77884/2451543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь