Готовый перевод Wait For Me Yesterday in Spring / Жди меня во вчерашней весне: Глава 3. Часть 6.

Глава 3. Часть 6.

«Раньше ты проводил кучу времени в библиотеке, не так ли, Канаэ-кун? Ты все еще читаешь много книг?» — спросила она, когда мы поднимались по лестнице.

«В последнее время не так много… Учеба съедает все мое свободное время».

«Черт, там так жестоко, да?»

«Я изо всех сил стараюсь не отставать, мм. Если я не буду осторожен, меня могут оставить на второй год».

«Серьезно? Это действительно удивительно для меня. У тебя всегда были такие хорошие оценки в средней школе».

«Да, по стандартам Содешимы, может быть» вздохнул я, когда мы добрались до лестничной площадки второго этажа. Я продолжал разглагольствовать, следуя за Акари в главный зал: «Я имею в виду, не пойми меня неправильно, я тогда тоже думал, что был довольно умным ребенком. Но как только я добрался до Токио, все ставки обнулились. Там такая конкуренция, понимаешь? Нужно по-настоящему сделать все возможное, чтобы выделиться. Это… так душит, если честно».

Только после того, как я закончил говорить, я понял, что в этот момент я в основном выдохся. Я плохо себя чувствовал. Акари не была моим психотерапевтом, и ей было бы не очень весело слушать, как я жалуюсь.

«Извини. Я не хотел нагонять тоску или что-то в этом роде» извинился я.

«Нет, нет, все в порядке. У каждого свои проблемы, с которыми они справляются. Рада узнать, что я не единственная… О, вот оно. Мы на месте» сказала она, останавливаясь перед классной комнатой с большой табличкой «ВТОРОЙ ГОД» над дверью. «Да, вот где я сидела ещё месяц назад! С ума сойти».

Она гордо ткнула указательным пальцем в окно, а я прижался лбом к стеклу и попытался рассмотреть получше. Несмотря на то, что это был большой класс, внутри было не так уж много парт — максимум тридцать.

«Хочешь войти внутрь?» лукаво спросила она.

«Если они заперли библиотеку, то я уверен, что они заперли и классы».

«Ты прав. Но чего ты не знаешь, так это, что, они оставили окно над дверью открытым для нас».

«…Эта школа действительно должна усилить свою безопасность».

Когда я недоверчиво покачал головой, я услышал веселое «Хап!» и обернувшись, обнаружила, что Акари уже ступила на соседний подоконник, откуда она теперь пыталась подняться и пролезть через маленькое открытое окно над дверью. Когда она была почти на полпути, она внезапно вскрикнула от боли.

«Эй, ты в порядке?» спросил я, когда она спускалась обратно в коридор.

«Да, извини…» она вздрогнула, потирая одну сторону поясницы и талии. «Думала, что уже оправилась, но время от времени все еще немного болит».

«Оправилась? Ты недавно получила травму или что-то в этом роде?

«О, э… Да, вроде того. Но сейчас я на девяносто девять процентов в порядке, так что не беспокойся об этом. Это правда мелочь"

"Уверена…?"

Акари кивнула, хотя и с довольно меланхолическим выражением лица. Что бы ни случилось, было очевидно, что она не хочет об этом говорить, поэтому я тут же сменил тему.

«Хорошо, тогда почему бы мне не войти первым и не открыть тебе дверь изнутри?» предложил я.

«Было бы здорово, спасибо».

Я взобрался на соседний подоконник, как и Акари, затем пробрался наверх и в класс через окно повыше над дверью. Внутри класс казался еще более просторным, чем казался из коридора. Запах дерева и свежего воска ворвался в мои легкие, когда я осмотрел аккуратные ряды пустых столов. Бледно-голубой лунный свет, просачивающийся сквозь оконные стекла, заливал столешницы слабым сияющим светом. Я открыл дверь, чтобы впустить Акари, и она прошла мимо меня в класс. Тщательно осмотрев его, она подошла к столу у окна и села.

«Да, это было мое место. Присаживайся, Канаэ-кун» сказала она, указывая на стол перед собой, и провела другой рукой по гладкой деревянной поверхности. Мне было немного неловко довольствоваться местом случайного незнакомца, но я неохотно согласился. «Боже, это точно навевает воспоминания, да?»

«Да уж, без шуток» согласился я. «Как будто мы вернулись в младшие классы».

«Лично я бы предпочла вернуться в начальную школу».

«Правда? … Ну, я думаю, я могу это понять».

Теперь, когда она упомянула об этом, я не мог обратиться ко многим приятным воспоминаниям о своих младших классах. Другие одноклассники всегда относились ко мне как к изгою, ко мне приставали, а затем в спину мне наносили удар те дети, что притворялись, что они на моей стороне… Это было ужасно. Но даже так, я все еще дорожил тем временем, что провел с Акари тогда.

«Если бы ты мог вернуться в начальную школу, что бы ты сделал по-другому?» — спросила Акари, опершись локтем о стол.

«Хороший вопрос» ответил я. «Наверное, с первого дня усердно учись и постарайся попасть в Tokyo U».

«Что, и все? Скууу-кааа».

"Ага? Ну, а ты, а?»

«Я? Ммм…» подумала она, скрестив руки на груди. Я не хотел, чтобы это был такой интроспективный вопрос, но я терпеливо ждал ее ответа, пока, наконец, она не ощутила внезапную вспышку вдохновения. «Хотелось бы мне почаще ходить на экскурсии!»

Это был такой разочаровывающий ответ после всей этой подготовки... Я не мог сдержать смех.

«Ты же понимаешь, что это касается не только начальной школы?»

«Ну, да, но тогда мы должны были посетить гораздо больше мест, помнишь? Их всегда отменяли из-за дождя или чего-то еще».

«О да, я помню это. Было похоже, что погода мстила нашему классу или что-то в этом роде — всегда ждала утра, чтобы напасть на нас».

«Как это называется, еще раз? Закон Мэрфи?" — пробормотала Акари.

«Мне кажется, да» кивнул я.

« Эй, Канаэ-кун… Ты помнишь ту экскурсию, в которую мы отправились в пятом классе?»

"В пятом классе? Ты говоришь о той, где ты упала лицом в эту гигантскую грязную лужу, не так ли?»

«О ней!»

http://tl.rulate.ru/book/77601/2374410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь