Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 045. Операция по спасению Нокса Конелла Лудфершира (3)

045

 

Когда я подняла глаза, Иден бесстрастно смотрел на окно у двери. Проклятье, я понятия не имела, что с этой стороны находилось окно, потому что моя голова была повёрнута в другую сторону.

За окном виднелась тень, заслонившая свет палящего солнца. Судя по всему, она принадлежала быстро приближающемуся вирусному монстру.

К-р-р-р.

Послышался рёв монстра. Я крепко сжала руку Идена и прикусила нижнюю губу.

Шу-у-у-урх-

Потом можно было услышать звук волочащихся ног. Всё моё тело задрожало. Я увидела грудь существа, покрытого чёрным мехом.

Нюх. Нюх.

Существо стало принюхиваться.

Нюх.

Монстр начал медленно двигаться в сторону окна, чтобы заглянуть в него. Моё сердце заколотилось. Я крепко сжала руку Идена и стиснула зубы.

Гр-р-

Низкий вой чудовища, доносившийся из-за окна, становился всё ближе. Когда монстр наполовину засунул свою морду в окно,

Тук.

я услышала, как что-то с глухим стуком упало на деревянный пол. Я удивлённо повернула голову в направлении звука. Здание, в которое мы вошли, было магазином одежды, и под столом рядом с входной дверью находился человек, должно быть, владелец магазина. Он замер, вытянув руки и с бледным лицом. На полу лежал кухонный нож, который, по-видимому, ранее находился в его руках. Встретившись со мной взглядом, мужчина пошевелил дрожащими губами, но хоть ничего и не было слышно, можно было понять, что он говорит.

По, помогите мне.

И в тот момент:

Дребезг-!

Окно разбилось, и в него влетел гигантский вирусный монстр.

— Ы, ы-а-а-а-агх! — вскрикнул мужчина, и монстр бросился к нему.

Ры-ы-ы-ык-

В то же время я услышала звук, похожий на громкий тигриный рык, затем последовали крики мужчины в агонии и звук проламывающейся стены.

— Кха-а-а-агх!

— Нам нужно бежать.

Иден схватил меня за запястье, открыл заднюю дверь и побежал. Я не осмелилась оглянуться, чтобы посмотреть, что стало с тем мужчиной.

Гха-а-а-агх-

Монстры услышали шум в магазине одежды и сбежались туда. Можно ли сказать, что это удача?

Я так нервничала, что мои руки не могли перестать трястись. Рука Идена, сжимавшая моё запястье, скользнула вниз и обхватила мою руку. Я ничего не сказала, а лишь крепче сжала его ладонь, как будто это был спасательный круг. Мы бежали, держась за руки.

Переулок за полицейским участком был довольно узким. У нас за спиной выскочил вирусный монстр, возможно, услышав, как мы бежим. Я отпустила руку Идена и тут же взмахнула топором.

Пэм-!

Хрясь.

Бегущий ко мне монстр врезался в соседнее здание. Иден оглянулся на меня и снова потянулся ко мне.

— С вами всё в порядке?

Я указала за спину Идена:

— За спиной!

Иден быстро выхватил меч и взмахнул им.

Хле-е-есь-!

Густая зелёная жидкость брызнула фонтаном. Бегущий вирусный монстр был разрублен пополам и без единого звука упал на землю.

— Сэр Иден, руку.

Я торопливо помахала Идену рукой. Он посмотрел на меня со странным выражением лица и накрыл мою ладонь своей рукой. Я взяла его за руку и побежала, даже не осознавая, что обратилась к нему, как к собаке (1).

«Проклятье, нужно было подать сигнал к уходу».

 

* * *

 

Железнодорожная станция Хондафф находилась через одну остановку от Кинтнэ. Ванилла спряталась за лавкой на платформе, затем зарядила дробовик и нервно огляделась вокруг. Вокзал кишел странными на вид монстрами, которые сновали туда-сюда перед ней. Они выглядели точно так же, как монстр, с которым она столкнулась в «Счастливом доме» Черри. Подсознательно она догадывалась, что это заразно, но действительно ли заражение происходит через распространение какой-то инфекции?

«Блять, почему всё это происходит?»

Щедро выругавшись про себя, Ванилла раздражённо откинула назад свои бледно-голубые волосы. Вскоре после инцидента в «Счастливом доме» ей позвонили из полицейского участка Бентона с просьбой немедленно приехать в столицу, сказав, что им нужно что-то расследовать, потому что Ванилла была владелицей особняка на Нотиэм-стрит 61.

 «Сказали, что инцидент был связан с монстром».

Она определённо читала об этом в газетной статье. «В особняке на Нотиэм-стрит, 61 завёлся монстр».

Тогда она даже не поняла, что речь шла об особняке, который принадлежал ей.

«Наверное, это потому, что у меня во владении есть парочка мусорных особняков».

Всё, что оставил ей отец, погибший в автокатастрофе, это огромные долги и несколько разваливающихся особняков, которые ничего не стоили. Заброшенный дом в Брунеле, который купила Черри Синклер, был как раз таки одним их них.

«Проклятье, теперь я даже скучаю по этому заброшенному особняку».

Возможно, будь у неё дом, который располагался на холме, как крепость, она смогла бы спокойно спрятаться и не страдать, как сейчас. Ванилла знала, что и Кинтнэ, и Хондафф оказались в одинаково дерьмовой ситуации, поскольку монстр напал на поезд, идущий из Кинтнэ в Хондафф.

«Значит, ситуация в столице ничем не отличается от Хондаффа…»

Если так, то сейчас было бы лучше вернуться в Брунель, а не отправляться в столицу. К тому же это было ближе.

— Э? Погодите! Господин адвокат, мне кажется, что там кто-то есть? — услышала Ванилла чей-то голос. Он принадлежал молодому человеку. Ванилла снова высунула голову из-за лавки и увидела двух мужчин, бегущих по железнодорожным путям.

— Убегайте! Убегай!

Симпатичный молодой человек с розовыми волосами помахал ей рукой. Мужчина с каштановыми волосами, бежавший рядом с ним, внезапно остановился и повернулся спиной. Он направил винтовку вперёд, занял позицию для стрельбы и нажал на спусковой крючок.

Ба-ах-! Ба-ах-!

— Хосе Кэмброн! — позвал розоволосого мужчина с каштановыми волосами.

Молодой человек с розовыми волосами обернулся и несколько раз выстрелил из винтовки.

Бах! Бах! Бах!

Они убрали оружие в кобуру и снова побежали. За спинами мужчин Ванилла увидела множество монстров. Она задрожала, держа в руках заряженное ружьё.

«Блять. Да что же это всё такое?!»

 

* * *

 

Нам с Иденом удалось подобраться к полицейскому участку. Рядом с его зданием располагался небольшой сад. Мы сделали передышку, спрятавшись в густых кустах.

Я сказала Идену:

— Для начала нам нужно спасти мистера Лудфершира, потом заглянуть в бакалейную лавку и универсальный магазин. И, конечно, если ничего не получится, отправиться прямиком в полицейский участок.

— Хорошо. Но в магазины зайдём только после того, как сможем спасти Лудфершира.

Иден говорил таким тоном, будто это не так уж и сложно, если приложить усилия. Блефует.

Я посмотрела сквозь кусты на башню с часами. На вершине пятиэтажной часовой башни были установлены перила, предотвращающие падение, пока часовщик производил бы ремонт. Я долго смотрела на неё, но не заметила никаких признаков активности.

— Я пойду внутрь. Сэр Иден, прикройте меня на крыше вон того здания. Вы ведь сможете подняться туда?

Иден посмотрел на меня с таким выражением лица, будто ему опять было много чего сказать. Очевидно, он хотел поменяться ролями. Я бы с удовольствием, но ситуация не позволяла.

— Хочу, чтобы вы использовали револьвер при необходимости. Важно войти, но не менее важно и выйти. Поэтому мне нужно, чтобы вы меня прикрыли.

Я была той, кто вырубила Идена, взвалила его на спину и побежала в «Счастливый дом». Так что лучше, если я воспользуюсь своей силой, а он прикроет меня.

В конце концов, Идён кивнул головой, убеждённый, что не сможет этого сделать.

— Я верю в силу леди Черри, но если Лудфершира там не будет, немедленно уходите оттуда.

Судя по всему, Иден был обеспокоен тем, что если я не найду Нокса, то могу запаниковать. Но меня больше волновало не то, что я запаникую, а то, где искать Нокса, если его не окажется в часовой башне.

«Не знаю. Для начала стоит подняться на башню».

Я кивнула Идену.

— Хорошо, тогда увидимся под часовой башней через некоторое время.

— Давайте встретимся снова в целости и сохранности, — оглянувшись на меня, сказал Иден, прежде чем взобраться на крышу здания.

Я направила в его сторону два пальца, сделав  вид, что стреляю. Это был сигнал к атаке. Пробормотав что-то себе под нос, Иден помахал мне рукой и скрылся в соседнем здании.


 

(1) Мы так понимаем, что, во-первых, она обратилась к нему так, будто говорит: «Иден, дай лапу». Во-вторых, она могла ему помахать рукой так, как обычно это делаем мы, то есть ладонью вверх, а так корейцы подзывают собак. Людей они подзывают ладонью вниз.

http://tl.rulate.ru/book/77406/3575466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь