Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 017. Как построить отличное убежище: достаточно потратить много денег, и проблема будет решена (6)

017

 

Я сдвинула брови. Он нёс какую-то дичь.

«Неужто этот тип извращенец?»

Я быстро отошла от него на пару шагов. Нокс расхохотался:

— Это была шутка. Я шучу.

— Вы уверены, что это была шутка? Вы странный человек.

Я отошла от Нокса ещё на несколько шагов, настороженно глядя на него. Опасный. Не из-за шутки, а потому, что от него исходила действительно опасная аура.

— Так в чём причина? Дайте мне ответ, — продолжал настойчиво спрашивать он.

— Это моё хобби.

— Что?

— Всё, что есть в моей жизни – это деньги, поэтому я хочу найти другое развлечение.

О, сказать так было отличной идеей. Разве это не то, что каждый может понять?

Нокс посмотрел на меня широко раскрытыми глазами. Он недоверчиво заморгал, а потом вдруг захлопал в ладоши.

— Это было весьма впечатляюще.

— Я думала, аристократы не любят, когда хвастаются деньгами.

— Я другой. Мне больше нравится характерность, чем воспитанность. Терпеть не могу отсутствие обаяния.

— А, понятно.

— …

— …

— Конец?

Из коридора слева вышел Иден.

— О чём вы разговариваете?

Похоже, он воспользовался моим разговором с Ноксом и осмотрелся.

— Я показывала свой дом. Не пойти ли нам пока туда?

Я усадила Нокса и Идена за стол в банкетном зале и подала чай. Им, должно быть, показалось интересным, что я сама его заварила.

Не обращая внимания на их любопытные взгляды, я спросила Нокса:

— Итак, о чём вы хотели со мной поговорить?

— Я хотел бы поговорить с вами наедине.

Иден испытующе посмотрел на Нокса.

— Что? Поговорить наедине. Ты близок с леди Черри? Если нет, то почему ты хочешь остаться с ней наедине? Это странно.

На этот раз я осадила Идена:

— С сэром Иденом я тоже не так уж близко знакома. Если подумать, то это с моей стороны было странно впустить в свой дом двух мужчин, которых я плохо знаю.

— Но я ведь полицейский? — возразил смущённо Иден, проведя рукой по волосам, как будто знал, что это притянуто за уши.

Откинувшись на спинку стула и скрестив ноги, Нокс сказал:

— Лично я ненавижу Лэнкастера, поэтому хочу, чтобы он ушёл.

— Ты мне тоже не нравишься, гадёныш – вот поэтому я и не могу уйти.

Нокс с Иденом грозно зыркнули друг на друга.

Зачем я только взяла их обоих с собой? Теперь я очень сожалею об этом. Даже в оригинале у Идена и Нокса были плохие отношения. Портиться они начали, когда эти двое ещё учились в королевском колледже Лубридж в Бентоне. Неожиданно, но именно Нокс всегда давал понять, что Иден ему не нравится, а Иден всегда поддавался на провокации Нокса, потому что, вопреки видимости, был добродушным. В отличие от Нокса, младшего сына Лудфершира, Иден являлся единственным наследником герцога Лэнкастера. Аристократ среди аристократов, выросший в центре внимания. Однако его не интересовал титул герцога, а его манеры были слишком грубы для аристократа. Этого было достаточно для Нокса, который ценил элегантность и утончённость.

Пока я была погружена в свои мысли, перепалка между ними продолжалась. В конце концов, я почувствовала, что надо вмешаться, и сразу же сказала Идену:

— Боюсь, что это никогда не закончится, поэтому я собираюсь поговорить с сэром Лудферширом наедине. Увидимся завтра, сэр Иден.

— Леди Черри.

— Простите, что отправляю вас так, господин рабочий. Спасибо, что пришли. До свидания.

Лицо Идена помрачнело. Он, сощурившись, смотрел то на меня, то на Нокса, но у него не оставалось больше предлогов, чтобы остаться здесь. В конце концов, Иден встал со своего места и надел фуражку.

Нокс улыбнулся и помахал ему рукой:

— Пока.

— Увидимся завтра, леди Черри. Пожалуйста, будьте осторожны, — попрощался со мной Иден, проигнорировав Нокса. Он ясно дал понять, что не хочет уходить.

Убедившись, что Иден покинул банкетный зал и направился через сад к воротам, я спросила Нокса:

— Итак, довольны?

— Спасибо за понимание, леди, — ответил Нокс улыбкой.

Я вздохнула и откинулась на стул. Почему-то сегодняшний день оказался очень длинным. Солнце уже село, и на улице было темно. Я поднялась со своего места и включила свет в бальном зале. Закрыв колпачок масляной зажигалки, я вернулась на своё место и посмотрела на Нокса, который сидел напротив и наблюдал за мной.

Наконец, он заговорил:

— Как много вы знаете о траве Эльпинес?

— Что?

Это был неожиданный вопрос, но не очень странный. Мы ведь встретились сегодня именно из-за травы Эльпинес. Но я не совсем понимала, что он имел в виду. Он случаем не знает, что трава Эльпинес действует как вакцина?

— На самом деле ничего. Я подобрала её на улице.

Мой ответ был неоднозначным, поскольку мне были неизвестны его намерения.  Нокс подпёр подбородок сложенными в замок руками и пристально посмотрел на меня. Он был довольно расслаблен, но вокруг него царила безжалостная атмосфера. Это как если бы он смотрел на мышь, попавшую в чан (1). Однако, когда наши глаза встречались, он улыбался, как щеночек. В банкетном зале повисла неловкая тишина.

«Может мне не стоило отпускать Идена?»

Внезапно я пожалела об этом. Хоть Иден и относился ко мне подозрительно и настороженно, мне было спокойно, когда он находился рядом. Но я сильнее Нокса, так что в случае чего ударю кулаком.

«Иден – полицейский, поэтому я не могу его трогать, а Нокс – нет» — пришла мне вдруг в голову мысль.

— Вам не нужно так нервничать. Лэнкастер может быть настроен по отношению к вам воинственно, но я отношусь к вам очень благосклонно.

— Это странно. Почему вы так добры ко мне? Для этого нет причин.

— Я хочу помочь. Не знаю, что вы хотите сделать. Просто думаю, что за этим будет интересно наблюдать.

Нокс казался искренним, когда говорил это, но я твёрдо ответила:

— Мне не нужна никакая помощь.

— Но она вам понадобится. Вы думаете выращивать траву Эльпинес здесь?

Я неуверенно кивнула.

— Да.

— Её трудно выращивать. Это редкая трава, поэтому будет непросто получить информацию о ней.

И тут у меня в голове возник вопрос: почему такая необычная трава находилась на улице Нотиэм-стрит, 61?

— Хм… Подождите-ка.

Поразмыслив некоторое время, я решила согласиться с Ноксом. Мне нужна была помощь. Я оставила его в банкетном зале и пошла в комнату, чтобы найти коробку с травой Эльпинес, а потом показала её Ноксу. Мне обязательно нужно было вырастить эту траву. Если бы она росла в дикой природе, я бы без колебаний пошла туда и выкопала бы её.

— Я подумываю о выращивании этой травы в своём огороде.

— Где находится огород?

Я указала на окно банкетного зала. Уже стемнело, поэтому ничего нельзя было разглядеть.

— Сегодня я пропалывала сорняки. Завтра собираюсь вскопать землю и внести компост. Я хочу заняться посевом через две недели, могу ли я посадить Эльпинес в то же время?

— Леди Черри, это не сельскохозяйственная культура.

— Разве это не лекарственная трава?

— Не думайте, что трава Эльпинес похожа на обычные растения. Метод её выращивания немного уникален.

— И чем же эта трава уникальна…

— Она питается насекомыми.

— Что?

Я никогда не слышала о растении, которое растёт за счёт поедания насекомых (2). Даже в оригинале не упоминалось, как выращивать траву Эльпинес. Я немного озадаченно посмотрела на Нокса. Так вот почему она похожа на насекомое. Но внезапно мне стало не по себе, ведь чтобы получить иммунитет, я должна съесть её.

— Какие ещё насекомые? Нет, как трава может есть насекомых?

— Корни поглощают питательные вещества из насекомых. И, похоже, питается она различными видами, например, сороконожками и пауками.

Ситуация ужасна. Ведь именно этих членистоногих гадов я ненавижу. Эта трава питается насекомыми, и я собираюсь её…

— Ы-а-а! Я представила себе это! — воскликнула я, в ужасе дергая себя за волосы.

Нокс решил, что это смешно, и рассмеялся. Я беру назад свои слова о том, что он джентльмен.

«Почему он так лыбится, чёрт возьми?».

В любом случае, подводя итог сказанному Ноксом, не было никакой необходимости в компосте. Достаточно посадить семена со свежими мертвыми насекомыми в землю, поливать, периодически закапывать новых дохлых букашек, и трава будет прекрасно расти.

«Это действительно необычный способ выращивания».

В любом случае, если Нокс прав, я не смогу посеять траву Эльпинес, потому что в данный момент не располагаю насекомыми.

«Думаю, завтра пойду их ловить».

Я заёрзала и посмотрела на Нокса. Мне в голову пришла идея.

— Вы сказали, что поможете мне вырастить траву Эльпинес. Должно быть, вы много знаете о ней.

— Если хотите, я помогу вам. Да, я много знаю об Эльпинес. Не все врачи имеют дело с травами, но не я.

Нокс улыбнулся с таким выражением лица, будто был готов искренне помочь.

— Прекрасно.

Мне больше ничего не нужно знать. Я лишь хочу понять, как обращаться с травой Эльпинес.

— Хорошо, сэр Лудфершир, помогите мне вырастить траву. Я доверюсь вам.

Я попросила о помощи не только потому, что не хотела ловить насекомых сама, но и потому, что этот парень много знал о траве Эльпинес.

— С вами будет весело, — добавила я, и глаза Нокса расширились, как будто он услышал неожиданный ответ.

Нокс разразился смехом, настолько громким, что он эхом разнёсся по всему банкетному залу.


 

(1) Ситуация, из которой трудно выбраться.

(2) В отличие от Черри, мы слышали о таких растениях, да и вы, наверное, тоже – Венерина мухоловка, Росянка, Непентес, Саррацения, Жирянка.

http://tl.rulate.ru/book/77406/3439240

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
💛
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь