Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 007. Что мне делать, когда знаю, что мир совсем скоро рухнет?: Драпать! (2)

007

 

 — Как вы можете говорить подобное? Кроме меня на месте преступления никого не было. К тому же новости о Черри Синклер каждый день на первой полосе. Как я могу этого не читать? — возразил с негодованием Иден, складывая газету.

Инспектор Марсель покачал головой, глядя на него:

—Зачем рисковать своей жизнью ради расследования? Ты уже на пути к солидному повышению. Вероятно, дослужишься до начальника управления полиции.

Отец Идена, герцог Лэнкастер, был недоволен его решением отказаться от титула и стать офицером полиции. Однако Иден не полностью утратил свой дворянский статус, поэтому его продвижение по службе было само собой разумеющимся.

— Вот почему лучше не провоцировать Синклеров и не создавать ненужных проблем, — посоветовал инспектор Марсель Идену. С Синклерами было рискованно связываться.

— Я пошёл служить в полицию не потому, что горю желанием стать начальником. Если бы я хотел почестей, то просто унаследовал бы титул герцога Лэнкастера.

У Идена, как у офицера полиции, было развито чувство долга, и также во многих других отношениях он был необычным человеком. Он отказался от своего дворянского титула, чтобы служить в полиции, и его поведение не соответствовало его статусу аристократа. Несмотря на то, что Иден был несколько неуправляемым и нахальным, все признавали его способности. Гений фехтования и стрельбы. Он заслужил это прозвище во время учебы в Лубридже, королевском колледже, расположенном в Бентоне, столице Грейдэна.

— Кроме этого, инспектор, вы видели сегодняшнюю статью в «Сегодняшний Бентон»? О монстре не было упомянуто ни слова.

Марсель устало вздохнул:

— Наше начальство предупредило нас, чтобы мы не вмешивались, пока не будут выяснены все обстоятельства. Тебе не стоит лезть в это дело.

Иден практически сразу догадался – будто знал ответ уже очень давно - кто был тем «начальником», который отдал приказ.

Но тут инспектор Марсель спросил его:

— Кстати, что это за брошь?

В руке Идена сверкала великолепная брошь, украшенная золотыми цветами и рубеллитом.

— На месте происшествия находилась одна девушка, которая зарубила монстра топором.

Иден был уверен, что это именно девушка, так как настолько живой и приятный голос, несомненно, мог принадлежать только молодой особе женского пола. Ещё он запомнил её глаза, потому что они были единственным, что можно было разглядеть под её маской. Чистые, сделанные будто из золота, они накрепко отпечатались в памяти Идена.

— Она убила этого монстра топором… топором? Ты видел, насколько то чудище было огромным?

—Я тоже нахожу подобное невероятно странным. Но моя младшая сестра видела эту сцену своими глазами. Такое тяжело сделать даже взрослому мужчине, а эта девушка смогла убить того гиганта сама.

— Девушка в одиночку… Это действительно странно.

Иден показал Марселю брошь, которую держал в руке.

C. S.

Эти инициалы были выгравированы на ней.

Даже если эта девушка - благодетельница, спасшая жизнь Авроры, нельзя отрицать, что её побег с места происшествия был очень подозрителен. Более того, хотя это всё ещё предположение, но, похоже, она связана с неизвестным монстром.

«C. S. Те же самые инициалы, что и у Черри Синклер».

Да и цвет глаз такой же.

Внезапно Идену пришла в голову мысль, и он не смог удержаться от глухого смешка, потому что она была поистине абсурдна. Черри Синклер – девушка, презиравшая такие неблагополучные и опасные районы, к тому же она была хрупкой.

Иден передал газету, которую держал в руках, ближайшему офицеру и вышел со двора 61-го дома.

— Ты куда? — спросил инспектор Марсель, стоявший позади Идена.

— Я получил сообщение, что из королевства Бривуд было ввезено большое количество незаконного огнестрельного оружия. Благодаря вам, похоже, мне здесь больше нечего делать, так что я должен проверить это.

— И кто дал наводку?

Иден достал из кармана пакетик шоколадных конфет, развернул его и, прежде чем ответить, отправил одну в рот.

— Постараюсь выяснить это как можно скорее. Я вернусь.

Несмотря на его небрежное поведение, он вежливо попрощался с инспектором Марселем и ушёл.

 

* * *

 

Бентон, Уэстмор, Хондафф, а затем Кинтнэ.

От столичного железнодорожного вокзала Бентона до станции Кинтнэ в общей сложности четыре остановки. Сойдя на станции Кинтнэ, нужно сесть в экипаж и отправиться вглубь долины, чтобы добраться до Брунеля. Автомобили и поезда туда не ездят. Я осознала, насколько изысканна была столица. Преимущество поезда в том, что на нём удобно путешествовать. Я отправилась утром и прибыла во второй половине дня.

«Наконец-то я здесь!»

В деревне Брунель, где есть возможность создать убежище.

Я прикрыла глаза ладонью, подняла голову и увидела трубу дома, спрятанного за густо разросшимися деревьями. Это тот самый похожий на крепость уединённый особняк на холме на окраине деревни Брунель, где, как говорилось в романе, жила Ванилла. Он был словно мрачный замок из американского фильма ужасов.

«Такое ощущение, что оттуда может выползти чудовище».

Я с трудом сглотнула. От особняка исходила леденящая душу аура.

Староста деревни Брунель представил этот дом домовладелице Ванилле, и она решила приобрести его.

«Как и ожидалось, он принадлежал Ванилле».

Как уже упоминалось ранее, особняк был неприступной крепостью на вершине холма. За ним возвышалась гора, которая могла предоставить разнообразные ресурсы для выживания. Более того, хоть Брунель и была небольшой деревушкой, в ней находились все необходимые для выживания магазины, например, такие как продуктовые, универсальные и оружейный, больницы, ресторан и гостиница. Эту деревню легко можно было бы использовать как лагерь выживания для всех её жителей.

«Хотелось бы мне купить всю эту деревню».

Конечно, я знала, что это невозможно. В мире есть много вещей, которые нельзя купить за деньги.

Обойдя особняк, я решила подождать домовладелицу Ваниллу, чтобы купить его. Однако даже спустя долгое время она так и не появилась. Расспросив людей, я выяснила, что сегодня её не будет и что смогу встретиться с ней только завтра.

«Не самое лучшее начало. Какие неприятности ждут меня завтра?»

Стараясь не обращать внимание на дурное предчувствие, я неохотно решила переночевать на постоялом дворе в деревне.

 

* * *

 

Этой же ночью в столице Бентон.

Иден схватил за спину мужчину, бродившего перед тупиком, затем вытащил из-за пояса дубинку и взмахнул ею.

Удар!

— Ыгх!

От удара дубинкой мужчина упал на землю. Иден с усталым выражением лица сел ему на спину.

— Эй, ты знаешь, кто я такой? — раздражённо проговорил Иден, схватив его за волосы.

Мужчина застонал от боли, но ничего не ответил.

Иден достал из кармана револьвер и открыл его барабан. В трёх из шести камор (1) находились патроны. Иден достал из кармана ещё один и вставил его в пустую камору.

— Изначально я не планировал ловить кого-то вроде тебя. Но что же делать, если ты сам пришёл сюда и напросился? Ты облажался.

Иден выглядел как джентльмен, придерживающийся этикета, но с его губ сорвался мат.

Человек, которого он только что схватил, был пойман во время контакта с нелегальным оружейным торговцем.

— Расскажи мне. Большая часть огнестрельного оружия, незаконно привезённого из королевства Бривуд, предположительно переправляется в какую-то деревню. Но я до сих пор не знаю, в какую именно.

В Королевстве Грейдэн гражданским лицам запрещено владеть огнестрельным оружием. Поэтому офицер полиции Иден считал это дело требующим немедленного расследования. Он повращал барабан, в который уже вставил все патроны.

Мужчина, услышав этот звук, задрожал от страха:

— Я действительно не знаю. Я всего лишь курьер, который получает товары и передаёт их дальше!

— Ты думаешь, я в это поверю? Тебя поймали на месте преступления, ублюдок.

Иден раздражённо постучал по голове мужчины дулом револьвера. Тот вытянул шею и напрягся. Его воротник пропитался потом.

— Причастность адвоката Ховарда уже доказана. Разве это не проделки семьи Синклер? Ответь мне.

В Грейдэне семья Синклер имеет такую же власть, как Лэнкастер, семья Идена. Если в этом деле замешана глава семьи Синклер, то контрабанда огнестрельного оружия более чем возможна. Было бы желание.

Иден сказал инспектору Марселю, что получил наводку, но ему всё и так было ясно. Он знал о тайных связях между Хэррисоном Ховардом и экспертом по незаконному оружию Хосе из королевства Бривуд, за которым в последнее время наблюдал. Доказательств не было, но это совершенно точно.

«Более того, Черри Синклер избегает телефонных звонков».

Казалось, будто она догадывалась, что он знает о чём-то, и сознательно избегала разговоров по телефону.

— Наследница семьи Синклер внезапно взяла кредит в размере ста миллионов золотых, а затем исчезла. Это как-то связано с этим делом?

В ответ мужчина только снова застонал от боли.

Иден достал блокнот из кармана своей униформы. Открыв его, он увидел наклеенную на листок газетную фотографию. Сверкающие золотые глаза, тёмно-вишнёвые вьющиеся волосы. На фото была запечатлена ярко улыбающаяся девушка с белоснежными зубами в изящной коктейльной шляпе. Ему казалось, что он знает, почему её назвали чрезвычайно смущающим прозвищем «мисс звёздная конфетка». Независимо от того, с кем Черри находится, она производит на окружающих великолепное и одновременно милое впечатление.

 «Но…»

Слухи, которые Иден часто слышал о Черри Синклер, были в основном негативными. Сплетница, которая любит модные вечеринки, швыряется деньгами и разжигает всевозможные скандалы. Она была капризна, нерешительна и некомпетентна, то есть совершенно не годилась на место главы семьи Синклер. Она принадлежала к категории людей, которую Иден презирал больше всего. И, похоже, была связана с делом о контрабанде огнестрельного оружия.

«Черри Синклер…»

Иден ненавидел, когда что-то шло не по плану, и отвечать на вопросы, которые оставались без ответа, было его принципом. Прямо как в случаях с монстром и контрабандой оружия. Однако комиссар полиции, похоже, стремился замять эту историю, возможно, потому что она касалась Хэррисона, то есть семьи Синклер.

«Это неудивительно, учитывая, что именно семья Синклер назначила нынешнего комиссара полиции».

Черри Синклер раздражала его. А для Идена поставить прямо перед собой то, что его раздражало, и изучить, было единственным способом облегчить свою совесть.

Его холодный взгляд устремился на мужчину, лежащего у него под ногами.

— У меня появилась идея.


 

(1) Каморы – гнёзда для патронов в барабане револьвера.

http://tl.rulate.ru/book/77406/2959047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь