Готовый перевод Taming the Queen of Beasts / Укрощение королевы зверей: Глава 398

РИКА

Рика кивнула, снова взглянув на Гара. Его что-то беспокоило. Он пристально смотрел на нее, словно хотел, чтобы она что-то поняла. Предупреждение?

Она сглотнула и снова посмотрела на Таркина. "Люди, которые финансировали наше путешествие сюда... они хотят захватить всех вас и изучить. Использовать вас".

"Использовать нас для чего?" шипел Таркин.

Рика глубоко вздохнула. Гар почти рассмеялся, когда она рассказала ему об этом в первый раз. Но когда он снова навестил ее позже, то срочно задал ей вопрос. Очевидно, он узнал что-то, что подтвердило ее предупреждения.

"Исследования", - тихо сказала она, не зная, какие термины они используют для таких вещей. "Медицинские исследования. И просто... они думают, что могут использовать тебя для самоисцеления".

Гар хмыкнул, и его рука крепко сжалась на ее руке. Это было странное ощущение. Как будто каждое прикосновение между ними было... соблазнительным. Она не знала другого слова для этого. Чем ближе он был, чем больше прикасался к ней, тем сильнее ее тянуло к нему. Тем сильнее ей хотелось бросить все свои страхи и неуверенность на ветер и просто прыгнуть на него.

Здесь, перед лицом этих массивных, свирепых воинов, у Рики затрепетал живот, но сердце заколотилось не только от страха, но и от волнения.

Ее пугал огромный мужчина, стоявший перед ними, и те, кто стоял за ним, ощетинившись копьями и луками. Но каждый раз, когда Гар касался ее руки или сжимал ее пальцы, в груди у нее становилось тепло.

Даже ее тело не знало, что сейчас чувствовать. Это было изнурительно.

Таркин долго смотрел на нее, его красивое лицо было напряженным и прищуренным. Затем он повернулся лицом к стоящим позади него, все они были высокими, мускулистыми и свирепыми на вид - даже женщины.

"Ее отвезут в Город Деревьев, к королеве. Я пойду вперед, чтобы предупредить Элрет о ее приходе и убедиться, что мы готовы к охране". Затем он вернулся к Гару. "Они пошли следом? Они знают как?"

"Сомневаюсь, что они были в состоянии это сделать", - пожал плечами Гар. "Один из них, возможно. Но... не было ни звука, ни признаков преследования, даже когда ветер изменился.

Я думаю, они либо мертвы, либо зализывают раны. Они считают, что я украл ее".

Таркин покачал головой. "Глупый, раш..." Он оборвал себя, на мгновение закрыв глаза, а затем повернулся к людям позади него. "Дхорш и Ребл, возьмите кулак и разведайте их след, немедленно доложите, если появятся какие-либо признаки того, что люди идут следом. Мы не можем рисковать тем, что они опознают Город Деревьев..."

"Они уже знают, где находится деревня, то есть город", - предложила Рика, когда два самца скрылись в деревьях.

Все остальные уставились на нее. Ей хотелось сжаться под их взглядами, но она знала их достаточно, чтобы понять: если она так поступит, они никогда не будут ее уважать. Заставив себя отвести плечи назад, она отвесила челюсть и подняла подбородок.

В горле Гара раздался тихий звук, но она не знала, почему. Он не стал оттаскивать ее от капитана, а надвинулся на нее.

"Что они знают? Местонахождение? Что еще?"

"Мы не были внутри него, но мы зафиксировали его размеры и население. У них есть карта".

"Как вы могли составить карту, не побывав внутри его границ?" огрызнулся Таркин.

"У нас есть дроны - механические птицы, которые могут делать снимки. Так что мы можем записать это и...", - она увидела замешательство в глазах мужчины. Он посмотрел на Гара, лицо которого было мрачным.

"Все, что вы можете увидеть, у них есть машины, которые могут воспроизвести это в совершенстве. Как если бы они стояли там и видели это сами. Машины делают эти снимки, а затем передают их обратно людям для изучения".

Глаза Таркина расширились. "Это... невозможно".

Рика покачала головой, достала сканер и подняла его вверх. "У нас есть машины, которые могут видеть и слышать лучше вас. Они делают множество различных снимков. Этот сканер покажет нам, где есть тепло тела, даже на расстоянии мили, прежде чем мы сможем увидеть или услышать его. Я украла его, чтобы они не смогли использовать его против тебя. Нас", - правильно. "Чтобы они не могли использовать его против нас".

Гар вскинул голову.

Она чувствовала его взгляд на своем лице, но она использовала все свое мужество, делая это заявление. Она не была готова встретиться с ним взглядом и... признать это.

Таркин впервые выглядел по-настоящему потрясенным, он смотрел между ней и Гаром, его челюсть слегка отвисла. "Ты хочешь сказать, что они знают, как устроен Город Деревьев, сколько нас в нем живет и где находятся различные ресурсы? Знают ли они о Королевской пещере?"

Рика моргнула. "Я... нет, я не знаю, где она находится", - неуверенно ответила она. "Но да, они знают такие вещи, как, например, где можно поесть, где находится рынок. И сколько Анимы живет в определенном радиусе. "На данный момент это всего лишь информация. Информация, которую мы собирали, чтобы дать людям, которые будут..... воспользоваться ею. Я думаю, именно поэтому появились другие. Они поняли, что я не делюсь информацией так много, как раньше. Они поняли, что, возможно, я не так... лоялен, как раньше".

Таркин покачал головой. "Ты не верна нам, и к тебе не будут относиться как к одной из нас, пока ты не докажешь свою верность, независимо от того, кто твой товарищ", - прорычал он.

Рика подняла руки вверх. "Это справедливо. Я все понимаю. Но я говорю тебе правду".

Таркин кивнул. "Вопрос в том, будет ли эта правда помощью или ловушкой".

Рика вздохнула. Она знала, что эта часть будет трудной, но все равно было тяжело и страшно осознавать, что вся эта раса людей может избить ее до полусмерти, едва взглянув на нее.

На мгновение ее голова снова закричала - о чем она думала, находясь здесь? Бежать с этим человеком, который только что, возможно, убил ее коллег или, по крайней мере, повредил их?

Внутренне она напряглась, но Гар снова потянулся к ее руке, сжал ее, и снова тепло зародилось в месте их соприкосновения и распространилось по всему телу.

Ей хотелось зарыться лицом в ладони и застонать от смущения. Но вместо этого она просто сделала еще один вдох и покачала головой. "Я не ставлю тебе ловушку", - твердо сказала она Таркину. "Я хочу быть с... с Анимой... чтобы помочь".

"Полагаю, мы увидим".

зловеще сказал Таркин.

Гар зарычал.

http://tl.rulate.ru/book/77243/2533947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь