Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 81. Шторм (Часть 11.2)

- Эй, что ты сейчас делаешь? - Наруто просто отмахнулся от нее, рухнув спиной на неудобно маленький диван в комнате, не замечая слегка разочарованного выражения лица Фуу.

- Страховка, чтобы убедиться, что ты не похитишь меня ночью или что-то в этом роде. А теперь немного поспи, это должно пройти до того, как мы завтра уедем, - Глаз Шизуки снова дернулся, когда ее захлестнула новая волна раздражения.

- Должно? - Наруто лениво пожал плечами, его глаза уже были закрыты, когда он переместился в более неудобную позу.

- Я еще не совсем довел эту технику до совершенства. Это займет где-то от семи до двенадцати часов, максимум, - С этими словами его голова опустилась, когда он погрузился в блаженный сон, а рот растянулся в довольной усмешке.

Джирайя уверенно шел по небольшой неухоженной дороге, ведущей к стране Звука, его сандалии Гэта издавали узнаваемые щелчки по земле. Он слегка нахмурился, когда прокручивал события нескольких дней назад, думая о том молодом блондине, с которым столкнулся.

- Если это был Наруто, то о чем вы думаете, сенсей? Я был не против позволить ему остаться в храме, по крайней мере, там он был бы в безопасности без ненависти деревни, но просто позволить ему бродить вокруг? Что происходит? - Его размышления были прерваны небольшим клубом дыма, который рассеялся, открыв, самую маленькую жабу, которую он мог вызвать, размером примерно с его большой палец.

- Гамаденрей, - Маленькая жаба отвесила короткий поклон, который показался старому мудрецу на удивление нормальным; в последнее время он слишком много времени проводил со своими призывами. - Какие новости? Ты нашел Наруто в храме? - Крошечная амфибия посмотрела вниз, слегка нахмурившись, и Джирайя поймал себя на том, что предугадывает то, что он собирался сказать.

- Извините, Джирайя-сама, я не смог попасть в храм. Они не впустили бы меня без вашего присутствия, и я не смог бы обойти барьер. Я не смог выяснить, там Наруто или нет, - Джирайя только задумчиво вздохнул, протягивая маленькой жабе кусочек шоколада размером с крошку.

- Все в порядке, эта печать - одна из сильнейших в стране огня, потребовался бы шиноби S-ранга, чтобы прорваться через нее. Хотя я точно не могу пройти весь путь туда сам, а Гамасупаи потерял свой след. Один из моих Теневых клонов тоже не смог бы совершить путешествие, у меня нет чакры, чтобы поддерживать его так долго, - Он раздраженно хмыкнул, опасаясь за безопасность своего крестника, если это действительно он бродил по странам. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что маленький усатый двойник Минато был настоящим.

- Я должен подумать над этим, ты можешь идти, Гамаденрей, - Жаба слегка вежливо кивнула, прежде чем исчезнуть в дыму, оставив задумчивого Джирайю продолжать путь к звуку, где до него в последнее время доходили слухи о странных действиях.

Второй раз за неделю Наруто проснулся от землистого запаха, который теперь был ему прекрасно знаком. Однако он в очередной раз не смог найти в себе сил даже немного разозлиться на зеленоволосую девушку, удовлетворенно свернувшуюся калачиком в его объятиях. Когда он пошевелился, Фуу неловко поерзала на маленьком диванчике, чтобы посмотреть на него с легкой улыбкой, которую он раньше не видел на ее лице. Он запнулся в том, что собирался сказать, довольный, счастливый взгляд на лице Фуу привел его в замешательство, и он просто уставился на мгновение.

- Доброе утро, Наруто-сан, - Блондин устало вздохнул, его собственная легкая улыбка появилась вопреки здравому смыслу.

- Фуу, почему ты снова спишь рядом со мной? - Улыбка Фуу не исчезла ни на мгновение, что заставило Наруто... радоваться? быть счастливым? Он не был уверен, но это определенно было приятное чувство; он не хотел, чтобы Фуу возвращалась к тому бесстрастному образу, который она носила с тех пор, как покинула водопад.

- Шизука заняла одну из кроватей, и я позволила Шизуку занять свою, я надеюсь, ты не возражаешь, - На этот раз девушка действительно казалась... смущенной? Как бы сильно Наруто ни хотел убедить себя или других в обратном, на самом деле он не так уж хорошо разбирался в людях. Уверен, что он мог читать язык тела и интерпретировать мотивы, но более тонкие эмоции? Нет, отсталое социальное детство привело к тому, что он был плохо подготовлен, когда дело доходило до понимания людей.

- Я чувствую, что есть что-то большее, чем это, - На это Фуу слегка смущенно отвела взгляд, румянец появился на ее переносице.

- Наруто-сан очень теплый и... - Она снова подняла взгляд, поразив Наруто тем, насколько яркими стали ее ранее тускло-оранжевые глаза. Он действительно не замечал этого раньше, но в ее глазах было что-то такое, что просто притягивало его. Может быть, это было потому, что они были его любимым цветом, или, возможно, потому, что он увидел частичку себя в этих глазах, которые познали столько боли. - Когда я спала с Наруто-сан раньше, я не просыпалась рано, - Она не заметила легкое покраснение на лице Наруто от того, каким образом она произнесла свои слова.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2499188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь