Готовый перевод Despised by everyone at school for being a hideous nerd, but what they don’t know is that i`m an Ikeman at night / Все в школе презирают меня за то, что я отвратительный ботаник, но они не знают что по ночам я Икеман: Глава 6

Сё находился в плену в офисе Арису. Поскольку Арису - генеральный директор компании, она могла делать все, что захочет, будь то перенос встреч, перенос мероприятий или даже допрос Шоу.

Шоу стоял у окна и смотрел на городской пейзаж, а Арису делала глоток из своей чашки. "Итак, ты собираешься рассказать мне об этом Хару?"

Шоу вздохнул и, наконец, сдался. "Прежде чем я расскажу тебе о Хару, пожалуйста, сохрани в тайне все, что я тебе скажу".

"Секрет?" Она повернулась к Шоу, который смотрел на нее с серьезным выражением лица.

Эти глаза... Я помню эти глаза, когда он только начинал работать моделью. Он серьезно настроен.

"Хорошо. Я клянусь держать это в секрете".

"Спасибо. Я хочу, чтобы у Хару была нормальная жизнь. Я пока не хочу, чтобы он был в центре внимания. Он слишком молод для этого".

"Но разве не было бы лучше, если бы он был популярным и знаменитым. Я думала, что это мечта каждого - быть знаменитым и богатым".

"Если бы это было так, Хару не стал бы маскироваться".

"Правда. Итак, давай сначала проясним, Хару - это Коске, верно?"

"Да. В Radiant Garden мы все решили, что Хару будет использовать псевдоним, чтобы защитить себя".

"От чего?"

"От его школы. Хару не студент колледжа, как он говорит. Он всего лишь ученик второго класса средней школы".

"Что! Второкурсник?! Но он взрослый и очаровательный! От него исходит такая зрелая аура. Я понимаю, почему он отклонил мою просьбу о браке или отношениях, но я отвлекаюсь. Я понимаю, почему он использует псевдоним. Если его школа узнает об этой ночной работе, это будет большой проблемой".

"Верно. В финансовом плане у него все хорошо, так как за работу ведущим платят много. Это приличная зарплата, особенно для старшеклассника, который живет сам по себе".

"Он живет один? Если у него много денег, почему бы ему просто не купить небольшой дом?"

"Ай-ай-ай, Арису. Хозяин хорошо платит, но не настолько. Его зарплаты хватает на аренду, еду и прочие мелочи, которые ему нужны. Я уверен, что это все, что ему нужно".

"...Ну, с этим не поспоришь. ...Сё, - позвал Арису по имени, чтобы привлечь его внимание. "Да?"

"Я хочу поддержать Хару. Как я могу это сделать?"

"Держать в секрете то, что я тебе рассказал. А также навещать его в Radiant Garden. Ты ведь один из его постоянных посетителей? Думаю, это все, что ты можешь для него сделать".

"Но я же генеральный директор! Я всегда занята, поэтому не всегда могу встретиться с ним в клубе. Я хочу помочь ему по-крупному!"

"Зная тебя... думаю, экстравагантная - это правильный термин".

"Фуфу~ и я думаю, что придумал отличную идею!" Шоу только криво усмехается и надеется, что то, что она приготовила, не будет чрезмерным.

Тем временем...

С помощью Маи они оба вернулись в класс. Хару, как всегда, смотрит в окно и надеется, что день пройдет быстро.

Наступает время обеда, и не успевает Хару встать со своего места, как к нему подбегает Шина и приглашает поесть вместе. "Эна-кун! Давай поедим вместе!" В ее руке была маленькая коробка с обедом, завернутая в розовый платок. "Конечно." Шина берет стул и ставит его перед столом Хару.

Они открыли свой обед, и Шина была впечатлена обедом Хару. "Эна-кун, ты умеешь готовить?"

"Что это значит?"

"Я просто удивилась. Интересно, какова его стряпня на вкус... О! Не, Эна-кун, мне только что пришла в голову хорошая идея!"

"Хм? Что это?"

"Давай сегодня поменяемся обедами!"

"Я не против, но почему?"

"Ну, разве тебе не надоело есть собственную стряпню?"

"Раз уж ты заговорил, то да".

"Вот видишь! Мне тоже! Так что давай поменяемся обедами на сегодня". Хару соглашается, и они меняются обедами. "Ух ты! Домашняя еда Хару! Не могу дождаться, чтобы попробовать!"

"В этом нет ничего особенного, но мне тоже не терпится попробовать твой домашний обед".

Оба сначала выбрали похожие блюда, чтобы попробовать их первыми. На палочках у них было тамагояки - яйцо вкрутую. Они оба съели его, и Хару нормально отреагировала. "О, это вкусно. Хм, может быть, немного больше соли было бы неплохо, но и так неплохо". В то время как Шина: "Вау!!! Это так вкусно! Откуда такая глубина вкуса в этом тамагояки! Он такой легкий и пушистый, но вкус так отличается от моего".

Следующим блюдом было карааге, жареная курица.

"Хм? Почему это... О, она использовала куриные грудки. Поэтому она немного суховата. Здоровее, но суховато. Простой рецепт. В целом неплохо, но я бы хотел, чтобы она использовала куриные бедра, так как мясо получается сочнее".

"Почему этот карааге такой сочный?! И почему так много аромата?! Это карааге ресторанного уровня! Это, безусловно, мое любимое блюдо.

Следующим блюдом был салат.

"...Такой унылый. Как можно есть салат без какой-либо заправки? Что это за адская пытка?"

"Мне нужен рецепт этой заправки! С этого момента я буду использовать его в своих салатах!"

Пока они обедали, двое одноклассников наблюдали за ними. "Блин! Почему Хиёри-сан с этим неудачником? Я так хочу поиздеваться над этим ботаником!".

"Эйрико, я думаю, нам стоит прекратить издеваться над Эной-сан".

"М-май?! Что ты говоришь? Только не говори мне, что у тебя к нему чувства? Что между вами произошло в лазарете?"

"Помнишь, как мы видели Сё и Эна-сан сегодня утром?"

"А что? Черт! Одно воспоминание об этом раздражает меня! Как такой неудачник, как он, может с ним сблизиться?"

"Когда я ходила в лазарет, я спросила Эна-сан, какие у него отношения с Шоу".

"О? И какие у них отношения?"

"Он двоюродный брат Сё".

"Что?! Он двоюродный брат Шоу?".

"Да", - кивает головой Маи и продолжает: "Не только это, но Шоу также считает его своим младшим братом".

"Это имеет смысл, когда я вспоминаю, как Шоу смеялся и улыбался вместе с ним. ...Черт! Но... Но...!" Эйрико в расстройстве опускает голову и сжимает кулак. Май утешает ее, положив руку ей на плечо. "Это отстой!"

"Подумай об этом так: если мы сблизимся с Эной-сан, то сможем связаться с Шоу в нерабочее время!"

"Хм?" Когда Эйрико услышала предложение Маи, она вновь обрела спокойствие.

"Это хорошая идея! ...Но тогда нам придется быть милыми с этим занудой... Ааа! Я действительно не хочу быть милой с этим неудачником!" жалуется Эйрико, ударяясь о парту.

В школе, где учится Хару, во всех классах есть телевизор, который обычно используется для просмотра национальных или международных событий. Редко когда эти телевизоры включаются, но это был один из тех редких моментов. Телевизор включился и привлек всеобщее внимание.

На экране телевизора выступала сладострастная женщина с речью. Хару знал эту женщину, ее звали Нагиса Арису. Рядом с ней стоял Шоу, одетый в дорогую и яркую одежду.

Арису? Шоу? Что эти двое сейчас делают?

http://tl.rulate.ru/book/76626/2285555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь