Готовый перевод My Husband Will Regret This / Мой муж пожалеет об этом: Глава 19

Глава 19

Эрик не был заинтересован в таких вещах, как дни рождения. Даже если кто-то приглашал на празднование, он, как правило, просто отправлял официальные поздравление.

То же самое произошло и с днем рождения Хлои. Быть с ней в такой день было для него чём-то раздражающим.

Но в этом году все было по другому. Ему нужно отпраздновать ее день рождения.

Потому что он не хотел разводиться с Хлоей.

Почему?

Ответ был прост.

Развод не был хорошим вариантом.

Но опять же, почему?

"Ты меня любишь?"

Это не из-за таких чувств, как любовь. Эрик не любил ее. Нет, он не знал, что такое любовь.

Любовь? Это о привязанности между родителями и детьми? Тогда Эрик не знал об этом.

Это была застенчивость, которую мужчины и женщины испытывали друг к другу? Тогда Эрик тоже этого не испытывал.

Он не знал, что такое любовь. Если быть точным, он не знал, что такое эмоции. Поэтому он не мог сказать, какие у него были чувства и в каком направлении они движутся.

Возможно, причина, по которой он отказался развестись с Хлоей, была действительно в том, что он хотел предотвратить свой брак с Четвертой принцессой. На самом деле, эта аргумента пришла ему в голову только после того, как Хлоя сказала это, но это, казалось, единственная правдоподобная вещь. Если Четвертвертая Принцесса выйдет замуж за другого мужчину, то развод с Хлоей…

Лоб Эрика снова сморщился.

Для начала, он не собирался разводиться.

Эрик не хотел, чтобы Хлоя уходила. Это не из-за таких тривиальных эмоций, как любовь. Это было потому, что он не мог отпустить то, что уже было в его руках.

Если бы между ними произошло что-то вроде развода, Хлое пришлось бы сначала убедить его. Вот что он думал.

Выйдя из лаборатории, он достал карманные часы. Сейчас было половина девятого. Было достаточно времени, чтобы одеться и зайти в магазин, а потом он встретил Хлою.

Думая об этом, он продолжил свой путь. Тем не менее, он столкнулся с Дэниэлем, который искал его.

— Ваше Превосходительство!

Как только Дэниэль увидел Эрика, он обрадовался и схватил руки.

— Боже мой, ты наконец-то здесь! Слава богу. Ты не знаешь, как быстро я бежал, чтобы добраться сюда!

Он поспешил вытащить Эрика.

— Что происходит?

— Пришел кто-то из Гильдии Джирен!

Джирен— гильдия, владеющая крупнейшим коммерческим районом в восточном регионе, однако Эрику еще предстоит заключить с ними сделку, потому что они заносились к нему.

Но кто-то из того места пришел сюда? Глаза Эрика расширились.

— Они пришли сюда, чтобы купить протез ноги, который вы сделали! Нет, подождите, сейчас не время. Поторопитесь, переоденься и выходите на встречу с ними! Сначала искупайтесь!

Дэниельь оттолкнул Эрика. Эрик на мгновение выглядел ошеломленным, но вскоре он встал на ноги, его выражение лица действительно было похоже на успешного бизнесмена.

И поэтому он полностью забыл о Хлое.

* * *

"Ух ты..."

Луна уже поднялась высоко в небо.

После встречи с представителем гильдии Джирен Эрик ослабил галстук и сел на диван, как будто он прячит себя там. Когда пуговица была ослаблена, на его груди можно было увидеть длинный шрам.

Эрик наклонил голову назад. Он был единственным в комнате.

Это был успех.

Отныне он начнет торговать с Jiren Guild. Это было огромное достижение.

Он смог связаться с клиентами только на западе, но теперь, когда он сможет расшириться на восток, он сможет получить богатство со всего континента.

Он ухмылялся, думая об этом светлом будущем.

Сегодня был отличный день для тоста. Он вытащил 53-летнего Валентино, которого он спасал.

В тот момент.

Стук, стук.

Он услышал стук в дверь. Он сказал, что никто не должен входите, так кто же это может быть? Застегните свою свободную рубашку еще раз, Эрик ответил резким голосом.

— Извините, Ваше Превосходительство.

Это была Андреа, леди, которую он поместил рядом со своей женой. Эрик поднял голову, стирая свое предыдущее радостное выражение лица.

— Что случилось?

Андреа колебалась, а потом осторожно заговорила.

— Мадам еще не вернулась, сэр.

— Что?

Эрик встал на ноги. Теперь, когда он подумал об этом, у него была встреча с Хлоей... которую он забыл. Он совершенно, совершенно забыл.

— Черт!

Эрик поспешно достал свои карманные часы, чтобы посмотреть на время. Уже приближалась полночь.

Его взгляд метнулся к окну, за которым разразился снегопад.

* * *

На городской площади навалился снег. Он не был сложен до колен, как в доме, возможно, потому, что здесь были подметальные машины. Но он все еще был достаточно высоким, чтобы было холодно.

Эрик поспешно оглянулся. Все было размыто, потому что на площади не было ни одной лампы.

По мере того, как его видение приспосалось к темноте, он мог постепенно видеть яснее. Цветочная клумба. Пустая скамейка. Возвышающая башня с часами - и стоящая перед ней... была Хлоя.

"Ты глупая женщина!"

Подбегая к Хлое, Эрик крепко схватил ее за плечо.

Глядя на нее, она была такой смертельно бледной. Ее голубые губы дрожали, и казалось, что ее кожа уже трескалась.

Она была здесь в такую холодную погоду в течение двенадцати часов. Это было естественно.

Эрик был в ярости, увидев Хлою такой - это было так, как будто она была живым трупом.

«Эта глупая девушка!»

— Если бы я не пришел, то ты должен был знать, что в конце концов я не приду! Почему ты все еще ждешь до этого часа?!

Эрик закричал, вытирая снежинки над ресницами Хлои.

Он был зол.

Он был так зол, что чувствовал, что это сводит его с ума.

Он не знал, почему он так зол, но он был так зол, что просто хотел кричать.

Эта глупая, абсурдная, бесполезная женщина! Почему она разозлила его даже в такой день?!

— ...Вы бы пришли.

А потом губы Хлои медленно открылись.

— Потому что вы сказали, что придёте.

Эрик перестал дышать.

Он в оцепенении уставился на Хлою, забыв, как дышать.

— И вы это сделали.

Хлоя улыбнулась. Она была так счастлива, что Эрик был здесь. Это было такое новое чувство.

И это только еще больше разозлило Эрика.

Он не знал почему.

* * *

"Черт возьми!"

Эрик бежал к локомотиву через бушующий снег. В его объятиях была Хлоя, которая рухнула.

Тело Хлои палило, как огненный шар. Несмотря на то, что на ней была толстая шуба, он все еще чувствовал, ей было слишком тепло!

«Глупая женщина. Глупая женщина. Черт возьми, безнадежно добрая женщина!»

Он бесконечно проклял Хлою, но сам это знал. Тот факт, что она получила это, был все из-за него.

Он мог отложить встречу.

Он мог бы сдержать свое обещание

Нет, он вообще забыл об этом...

Он знал, что все это было его вина, но он не хотел признавать это - он не хотел признавать, что корень всего этого был из-за его хрупкого понимания того, что такое "обещание".

Если он признал это, то казалось, что он проиграл. Он не знал, против кого или чего проигрывает, но не хотел чувствовать безнадежное поражение.

И поэтому он обвинил Хлою.

Если бы она использовала свою голову хоть немного, то у нее должно было бы быть смысл вернуться в особняк...

Почему Хлоя была такой глупой?

Эрик загримёр, грубо обняв Хлою, когда она слабо дышала.

— Не жалей топлива! Беги с самой высокой скоростью!

Эрик закричал, когда прибыл туда, где был припаркован локомотив.

Кучман не знал, что произошло, но вскоре последовал приказу. Тишина, запряженная снегопадом, была прервана бешенническим звуком двигателя и лошадей.

Это не займет много времени, пока они не вернутся домой.

— Ваше Превосходительство? Где вы... мадам?

Дэниель сбежал, как только увидел из окна прибывающий локомотив, только чтобы увидеть это удивительное зрелище.

— У тебя нет глаз? Иди и вызови врача прямо сейчас! Лучшего в столице!

— Ах, да-да!

Дэниель поспешил выйти из дверей особняка. Эрик вошел и сразу же побежал вверх по лестнице по две ступени за раз, что стряхнуло немного снега с одежды Хлои.

— Боже мой!

Андреа закрыла рот и удивилась, увидев их.

— Принесите теплую воду и лекарство от лихорадки. Нет - нет, не это. Во-первых, принесите сухие полотенца и одежду, чтобы она переоделась.

— Я приготовлю их прямо сейчас.

Андреа сразу же принесла сухие полотенца и ночную рубашку, а затем поспешно переодела Хлою.

Эрик скрестил руки и тихо вздохнул. Нервозность распространялась по его лицу.

«Черт побери. Почему врач не пришел?» Эрик выглянул в окно и погрыз губы.

Затем он повернул голову и посмотрел на Хлою. Он знал, что не должен смотреть на нее, пока она переодевалась, поэтому он собирался снова отвернуться в спешке, но... Он удивленно посмотрел на Хлою.

Он увидел, что она выглядела как труп.

Он видел, как она была такой худой, как будто у нее не было плоти.

Он видел, как естественно было бы думать, что она, возможно, даже больше не дышит.

«...Почему она так выглядела?»

— Она не ест?

Эрик высказался бессознательно.

— Простите?

Андреа ответила.

— Моя жена... она не ест?

Эрик посмотрел на Хлою, которая теперь была одета в белую ночную рубашку, как снег.

— А... Нет, сэр. Мадам редко ест. Она пьет черный чай только время от времени.

— Ух ты...

Эрик тяжело вздохнул и коснулся лба. Затем он подошел к окну и открыл его. Затем он достал сигару из внутреннего кармана и зажег небольшой огонь.

Удушающее чувство, которое он испытывал, было встречено с сигарным дымом в груди. Но независимо от того, сколько он взял в дым и выдохнул, это не исчезло - и это расстроило его.

— Ваше Превосходительство! Доктор здесь!

К тому времени, когда он уже выкурил две сигары, Дэниель закричал, пополам по тащей к себе лысого мужчину. Эрик приставил сигару к оконной раме и выдул дым.

— Почему так долго?!

Он был раздражен, разочарован, но осмотр Хлои должен быть на первом месте. Он посмотрел на врача.

— Она была на улице, пока весь день шел снег. Ее тело было холодным, как лед. У нее высокая температура.

— Боже... Пожалуйста, позвольте мне сначала осмотреть ее.

http://tl.rulate.ru/book/76533/3312344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь