Готовый перевод The Hero Of Darkness Arises / Восстание Героя Тьмы: Глава 4: Часть 5: Приключения

Прежде чем гоблины среагируют на крик Оникса, он уже перед ними! В одно мгновение он убивает более 10 гоблинов! Но он еще не закончил, продолжая свою атаку, сметая все на своем пути!

Увидев, что он сделал, Райан и его группа были очарованы! Оникс убивал гоблинов так быстро и чисто, что они не могли их обработать. Райан первый, кто вырывается из этого. Мне нужно собраться! Он не может сосредоточиться на сцене, когда кричит:

«Поможем ему!»

Они получили работу от Onyx! Они должны выполнить это! Группа кивает и бросается на гоблинов. Из-за того, что Оникс атаковал, гоблины не заметили четверых, идущих позади них!

Увидев, как они присоединяются к битве, Оникс улыбается. Затем он режет другого гоблина, как масло. Неважно, сколько из них атакуют его, это не имеет значения.

Это просто. Оникс помнит время, когда он сражался с Варгаром. Его использование тактики «бей и беги» против гоблинов. Но сейчас ему не нужно ничего этого делать.

"Гроооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо!"! Поскольку он убил так много гоблинов, вариант смотрит на Оникса свысока. Его тело больше, чем у гоблинов, с которыми Оникс сражался раньше. Его открытые мускулы демонстрируют силу монстра!

"Раааууу!! Вариант бросает Оникса с большой скоростью и бьет кулаком вниз. Но Оникс быстро разворачивает свое тело, уклоняясь от удара.

Когда Оникс вращается, скорость увеличивается, когда он разрезает вариант вниз, разделяя его пополам. У него даже не было возможности издать еще один рев.

Оникс не сдается и продолжает свою атаку, уничтожая всех гоблинов на своем пути! В конце концов, гоблины медленно отступают от Оникса.

То, что они видят, не является человеком. Они видят окровавленного демона, которому не терпится увести их всех в подземный мир. Никто из них не хочет быть следующим на мече Оникса.

"Гваааарррррррррррр!" Но все эти мысли остановились. Оникс оборачивается туда, откуда доносился вой, в берлогу. Выражение лица гоблина превратилось в уродливую улыбку, когда он услышал рев. Лицо Райана бледнеет, а рука дрожит от страха.

"Приближается." Это единственные слова, которые вылетели из его уст!

— Так ты, наконец, выбрался из своей норы? Оникс ухмыляется, увидев, как выходит король гоблинов. По сравнению с вариантами этот зверь во много раз больше их. В его руке ржавый топор. Он также носит импровизированную корону из ржавой меди.

К нему подходит маленький гоблин и говорит ему тарабарщину. Вероятно, он умолял короля, рассказывая ему о том, что произошло. Но потом,

Сплат!

Вся голова маленького гоблина превращается в кучу каши! Король гоблинов насмехается над гоблином и отбрасывает труп!

Мусор. Это единственное слово, которым можно описать реакцию короля.

Страх. Они чувствуют страх, глядя на землю.

Король гоблинов движется вперед, а остальные гоблины удаляются, расчищая путь к Ониксу.

«Подумать только, что ты убьешь свою родню вот так». Выражение лица Оникса мрачнеет, когда он смотрит на короля гоблинов. Этот монстр не король. Тиран. Вместо этого гоблин больше похож на тирана.

Но король гоблинов не может понять, что сказал ему Оникс. Вместо этого он смотрит на Оникса, как на пушечное мясо. Монстр замахивается топором, желая разрубить этого жалкого человека!

"Гагагагагагагагагг!" Король гоблинов начинает смеяться, думая, что он так легко сразил Оникса.

"Оникс!" Райан и остальные бледнеют, когда видят, что сделал король гоблинов. Они это знали. Они вообще не должны были идти с ним! Они должны были сбежать, когда у них был шанс.

«Вау, если бы это попало, это бы нанесло ущерб». Сквозь весь этот дым раздается спокойный и удивленный голос. Мрачное выражение лица Райана и остальных светлеет, когда он слышит его голос.

Оникс не сделал ничего кричащего. Он просто сделал один шаг назад, подальше от досягаемости топора.

Выражение лица короля гоблинов мрачнеет. Жук не умер от своего топора.

Это запятнало его гордость, когда он увидел, как жук улыбается ему. Он смотрел на него сверху вниз. Король снова замахивается топором! На этот раз гнев вызван его ударом, что делает этот удар намного быстрее!

Доооооом!

Грохот, исходивший от топора, был тяжелым. Но он вообще никогда не вступал в контакт с Ониксом!

"Что за!" Райан смотрит на него в шоке. Оникс делает немыслимое и поднимает меч, чтобы столкнуться с топором.

«Твой топор совсем не обслуживается». Оникс качает головой. По всему оружию были сколы и трещины.

Это был просто вопрос времени, прежде чем он сломается.

И это было в этот раз.

Оникс сильнее вонзает свой меч в топор, разбивая его на мелкие кусочки. Когда его оружие было сломано, король гоблинов был шокирован и не мог поверить.

Но Оникс не ждет, пока король гоблинов восстановит самообладание, и отрезает ему одну руку.

Слава богу, здесь нет гоблинов-магов. Единственными вариантами в поселении являются типы прочности. Было несколько лучников, но их стрелы были тупыми и тупыми.

Оникс не глуп. Он позвонил, потому что знал, что гоблина-мага нет.

Будь там маги, он бы не рискнул сражаться с королем гоблинов. Даже если гоблин-маг был слабее короля, его магия компенсирует разницу в силе. Понимая, что их не было, он знал, что их легко снять.

Пока, тиран. Оникс смотрит на короля гоблинов. Нет, на тирана гоблинов.

Эта штука не была королем в глазах Оникса; использование слова «король» просто запятнало бы королей. Он взмахивает мечом прямо посередине, раскалывая тирана пополам.

"..." После этого наступает только тишина. Вот как шокированы гоблины. Монстры не одиноки; Райан и группа могут только ахнуть. Весь бой не продлился и 10 минут. Оникс легко победил короля гоблинов.

«Что вы, ребята, делаете?! Убейте этих гоблинов!» Видя, как ошеломлены Синие Коты, Оникс кричит. Как они могут быть вне этого в такой большой битве?!

Короткое замыкание в их мозгах? Услышав его слова, Райан огрызается и снова начинает рубить гоблинов. Остальные последовали их примеру, пока Оникс разбирался с вариантами.

Им потребовалось десять минут, чтобы прикончить всех гоблинов.

"Ха! Наконец-то мы закончили!" Райан падает на землю, нанося удар последнему гоблину. Он истощен.

И он не один, его товарищи лежат на земле, как мертвые.

Сколько мы убили? Нет, сколько он убил? Райан не может вспомнить, сколько гоблинов он убил. Было слишком много монстров, которых он убил. Но больше всего Райана интересует Оникс. Он оглядывается и видит, как Оникс вытирает кровь с его клинка.

Как ты можешь быть таким хорошим, когда ты сражался намного больше, чем мы?! Райан вообще не может в это поверить.

Оникс убил больше гоблинов, чем все четверо вместе взятые. Он поворачивается к четырем,

«Мы еще не закончили. Помоги мне собрать трупы и демонические кристаллы». Это еще нужно сделать.

"..." Не могли бы мы сделать перерыв? И нет, не могут. Наблюдая за тем, как Оникс начал работать над трупами, они тоже берутся за работу.

...

"Стой! Вау!" Охранник собирался помешать пятерым приблизиться к воротам. Но он запнулся, когда увидел гору трупов, которую тащит повозка.

"Это Ты?" Другой охранник замечает Оникса. Увидев сумму, он почесал затылок: «Когда ты просил тележку, я не ожидал, что ты столько привезешь».

Оникс улыбается: «За мной гналось много монстров. Но спасибо, что одолжил мне тележку. Я бы не смог вернуть все это обратно». В лучшем случае Оникс сможет вернуть десятую часть демонических кристаллов и трупов.

«Нет проблем. Просто верните тележку обратно после того, как закончите обработку материалов». — говорит охранник, пропуская пятерых со своей картой гильдии.

Пока они тащат повозку по городу, все гражданские смотрят на них. Ну, большинство на Ониксе. Райан и остальные были в шаге от них.

Тем не менее, им не нужно много времени, чтобы добраться до ратуши. Когда группа вошла в зал гильдии, авантюристы странно посмотрели на них.

"Оникс, что ты вообще делаешь?!" Стюарт и остальные члены Scarlet Lynx тоже там. Они тоже придают Ониксу странный вид. Но что еще более важно, он замечает четырех человек, которые находятся рядом с ним,

"Мастер?" «Райан, почему ты с Оникс?!» Оникс смотрит между ними: «Вы знаете друг друга?»

Этта объясняет: «Мы все из одного приюта. Райан и они наши младшие».

Услышав это: «Я вижу!» Оникс теперь понимает почему! Скарлет Линкс. Лазурные волки. А теперь голубые коты. Поэтому они так себя и называют. Все теперь имеет смысл. Глаза Райана сияют, когда он смотрит на Стюарт в поклонении.

Даже Стюарт поморщился. Он знает, почему Оникс сделал ему такое лицо. Но он снова спрашивает: «Итак, почему вы, ребята, все еще с ним?» Разница в уровне была большая. Так почему они тусуются с Ониксом?

«Ну, понимаете…» Райан собирался сказать Стюарт правду,

«Они убегали от монстров, и я их спас. Они также помогают мне справиться с ситуацией». Входит Оникс. Услышав его слова, Райан в шоке смотрит на него.

«Только в следующий раз не заходи так глубоко в лес смерти». Оникс подмигивает. То, что он сказал, было правдой. Они помогли ему убить короля гоблинов. Так они себя несколько оправдали.

Пока они понимают, что сделали неправильно, этого достаточно.

"Понял!" Райан тоже знает, что имел в виду Оникс. В глубине души он был по-настоящему благодарен.

«Это хорошо. Так что я собираюсь обналичить их». Оникс больше не говорит, таща тележку к Мадлен: «Я выполнил все свои квесты и победил короля гоблинов и поселение гоблинов. Пожалуйста, обработайте их все».

"...Ты закончил их все?" Лицо Мадлен синеет, когда она это слышит. Как ты так быстро выполнил все квесты?! Она не могла в это поверить. Но гигантская куча трупов позади него поразила ее правдой.

«Кроме того, я и команда синих кошек вместе победили орду гоблинов. Я возьму монеты у короля гоблинов, и мы поделим награду с гоблинов».

"Оникс." Не отвечая на его слова, Мадлен выходит из-за прилавка. Оникс наклоняет голову,

"Что случилось?"

"Стоять на коленях?"

Хм? Почему мы должны становиться на колени? Прежде чем Оникс успевает спросить почему, его опускают на колени!

«Разве я не говорил тебе, чтобы ты держал себя в руках?» Глядя на улыбку Мадлен, это было ужасно.

— Да, — вспоминает Оникс.

"Тогда почему ты так быстро закончил все эти квесты?!" Холодный голос Мадлен пронзает весь зал гильдии, когда она продолжает: «Знаешь, когда я одобрила то, что ты взял на себя все эти квесты: я думала, что ты сделаешь это за несколько дней?»

«Но квесты были довольно легкими». Кроме кротов и уникального медведя-громовержца, все остальное было просто.

Услышав его слова, некоторые авантюристы, сидевшие там, чуть не сплюнули кровью.

Довольно легко? Тогда что мы делаем?! Где справедливость?!

«Легко? Ты понимаешь, какой опасности ты мог подвергнуться?!» Мадлен рычит, как дракон! Все пятятся от нее. Лицо красавицы, когда она сердится, нельзя ни говорить, ни видеть.

Стюарт и остальные решают, что лучше ничего не говорить, и отворачиваются в другую сторону.

"Ах, но-"

«Нет никаких но! Мне придется вдолбить в твой толстый череп опасность!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76481/2393638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь