Готовый перевод The Hero Of Darkness Arises / Восстание Героя Тьмы: Глава 3: Часть 3: Бой!

Услышав крик, двое останавливают свои движения. Прежде чем Оникс и Оливер успели посмотреть, кто это сказал, на них обрушились два столба воды!

По выражению их лиц видно, насколько они потрясены. Двое оборачиваются и видят хмурую Мадлен.

«Мадлен! Для чего это было?!» Оливер кричит. Как она могла помешать их ссоре? Просто тоже стало хорошо! Но этот гнев быстро выбрасывается в окно, когда хмурое выражение лица превращается в демоническое.

Оливер мгновенно замолкает.

Оникс тоже ничего не говорит. Его губы плотно сжаты. Он никогда не ожидал, что Мадлен скорчит такое лицо.

«Знаете ли вы, ребята, какой ущерб вы нанесли? Оглянитесь вокруг». Ее голос спокоен, как лед, скрывая ярость.

Оникс и Оливер оглядываются и видят кровавую баню! Земля не была плоской, а превратилась в щебень. Гравюры ударов Оливера въелись в пол.

Для Оникса следы трещин на земле демонстрируют силу его ударов.

«И посмотрите, что вы, ребята, сделали с Галвеном!» Затем Мадлен указывает на Галвена. Ну что от него осталось? Когда Оливер отшвырнул его в сторону, тело Галвена превратилось в копье, вонзившееся в стену!

Мало того, что его тело врезалось в стену, была показана только нижняя половина его тела.

Остальное в стене.

«Я знаю, что он это заслужил. Но посмотри на отдых». Действительно заслужил. Даже Мадлен усмехнулась, увидев, как с Галвеном обращались как с тряпичной куклой.

Но она знает, что есть о чем беспокоиться, кроме него. Она указывает на толпу.

Они увидели, что все отошли от первого ряда. Люди отступили на шаг, чтобы не попасть под обломки.

Ой. Теперь Оникс и Оливер понимают, что зашли слишком далеко. Но Мадлен еще не закончила, она продолжает:

«Мастер гильдии! Как ты можешь драться с новичком?! Ты хоть знаешь, какая у тебя должность?!» Он глава гильдии! Любой может сказать, что эта битва была просто несправедливой. Более того, для него это была проигрышная ситуация.

Проигрыш Ониксу означал, что глава гильдии проиграл новичку. Это просто позорит всю гильдию. И выигрывать так же плохо. Это будет расценено как издевательство, очерняющее его имя.

— Ну, понимаешь… — Оливер собирается что-то сказать, чтобы выйти из этой ситуации. Но Мадлен не дает ему возможности сделать это.

«Тебе не уйти от этого! Ты причинил слишком много неприятностей!» Мадлен начинает злиться на двоих. Ну, только один. Оникс просто заставили встать на колени из-за исходящего от нее давления.

Типа мне идти или что? Оникс хотел уйти. Тем не менее, он не мог. Нет, если только он не хочет попасть под перекрестный огонь. Он сидел там, слушая разглагольствования Мадлен о том, что Оливер сделал неправильно.

Увидев, как бой закончился, большая часть толпы решает покинуть арену. Лишь немногие остаются позади. Рейнольд, Лайл и еще несколько человек смеются над этим зрелищем.

«Ха-ха, соси, старый чудак!» "Что это за месть нам?!"

Стюарт качает головой: «Ребята, вы действительно собираетесь сказать это мастеру гильдии?»

Лайл отмахивается от Стюарта: «Не беспокойся об этом, ярый фанатик. Мадлен заперла старого чудака. Так что у нас все в порядке».

"Да! У него ничего нет на нас!" Рейнольд добавляет. Видя, как беззаботно эти двое вели себя, дразня Оливера, Стюарт пожал плечами.

Не мои похороны.

Он не собирается ничего говорить. Но затем Клэр добавляет:

«Ребята, вы забыли, что мастер гильдии может преследовать вас двоих, как только он выйдет оттуда?»

"...." Рейнольд и Лайл замирают. Как будто мир рухнул на двоих. И тут же оба смотрят на Оливера. Чистое зло. Одно только выражение лица Оливера говорит само за себя.

И медленно глотает.

Вы, ребята, мертвы. Он видел все, что делали эти двое.

Неважно, как долго он читал лекции. Он просто знает, что будет делать, когда выйдет.

То, что они сделали, настолько вопиюще.

Выражение лица Лайла просто упало, а Рейнольд упал на колени!

О Боже. Нет!

Рейнольд быстро хватает Стюарта за ногу: «Капитан, помогите мне!»

"Эй! Слезь с моих ног. И это твоя вина. Я сказал тебе остановиться, не так ли?" Ты укусил медведя.

Почему я должен вмешиваться в это и помогать вам?

Я не сумасшедший.

...

«Хорошо, Мадлен. Думаю, тебе стоит остановиться. Посмотри, как бьется в конвульсиях глава гильдии». С кислым лицом говорит администратор гильдии. Лицо Оливера посинело от постоянных лекций.

Даже когда они возвращаются в зал гильдии, его ругает не только Мадлен; но другие сотрудники гильдии. То, что предложил Оливер, это то, от чего они не могут отказаться.

«Хорошо. Но это не будет последним». Мадлен понимает, что все смотрят на нее как на монстра. После того, как другие сотрудники закончили читать лекции, снова настала очередь Мадлен.

Эта женщина отчитывала мастера гильдии до конвульсий! Но она игнорирует и поворачивается к Ониксу,

«Извините за то, что произошло сегодня. Мы должным образом компенсируем вам то, что сделал глава гильдии».

Вау, ты быстро изменился. Демонического выражения, которое было у Мадлен раньше, нигде не было. Вместо этого его заменило извиняющееся. Оникс не мог в это поверить. Но он быстро отвечает,

«Тебе не о чем беспокоиться. Это моя вина, что я увяз в этом и продолжил бой. К счастью, никто не пострадал». Это ложь. Тело Оникса скрыто его плащом. Он скрывает его дрожащие руки.

Даже после того, как они ушли, его руки все еще дрожали от полученного шока.

Но затем Оникс спрашивает ее: «Итак, какое звание я получу?» Помимо борьбы с Оливером, он победил Галвена. И это тоже чистый нокаут. Так что он должен получить высокий ранг.

«Мы дадим вам ваш рейтинг завтра. Вас это устраивает?»

Ранги выдаются, когда они обсуждают это. Более того, это должен одобрить глава гильдии. Но, глядя на невозмутимого Оливера, кажется, что в ближайшее время он не сможет это выдать.

Оникс кивает: «Я понимаю». Он ничего не может с этим поделать. Но затем он спрашивает: «Тогда я могу продать свои демонические кристаллы?» Учитывая то, как много он сражался в этом лесу, количество кристаллов, которые он накопил, очень велико.

Это раздражает, чтобы носить его с собой.

«Конечно, вы можете продавать свои демонические кристаллы здесь. Кроме того, мы дадим вам дополнительные 50 процентов за причиненные нами неприятности». Человек, который сказал это, не кто иной, как Оливер.

Он приходит в сознание и вытирает пену со рта.

Хватит принимать такие решения?! Выражение лица Мадлен становится мрачным, когда она слышит это, а другие сотрудники гильдии только вздыхают в изнеможении.

Мадлен ничего не говорит, но бросает на него неодобрительный взгляд. Тем не менее, это нормально. Учитывая, сколько хлопот, дать ему надлежащую компенсацию нормально.

«Мадлен, пожалуйста, посчитай демонический кристалл, который он принес».

"Понял." Как только они подошли к стойке, Оникс берет свою спортивную сумку и начинает вытряхивать кристаллы демонов из своей сумки.

"..." И в тот момент, когда он это сделал, от всех снова воцарилась полная тишина.

"Что случилось?" Оникс наклоняет голову. Но искатели приключений качают головами. Ничего такого. Все в порядке.

Стюарт бьет себя по голове, когда видит растерянное лицо Оникса. Я знал это. Сегодня он все это привез с собой.

Демонических кристаллов, которые Оникс принес с собой, было много. Более того, большинство кристаллов демонов чистые.

«Разве эти кристаллы не высокого качества?»

"Где он вообще их взял?!"

«Он сражался с драконом или что-то в этом роде?!»

«Мой вопрос в том, сколько денег он получит от всего этого».

"Привет." Лайл хлопает Стюарта по плечу. Он хмурится,

"Что ты хочешь?"

— Так откуда у пацана вообще эти кристаллы? Даже у Лайла открылся рот, когда он увидел все эти кристаллы. Просто получить один высококачественный с его группой достаточно хлопот.

— Даже если я скажу это, ты мне не поверишь. Стюарт криво улыбается. Пройти через лес смерти никто бы не стал. Не меньше, чем у пятнадцатилетнего пацана.

В то время как авантюристы смотрят на него в шоке, человек, который больше всего шокирован этим, — Мадлен! Она уже давно видела много демонических кристаллов. Даже без инструмента оценки она может сказать, что некоторые из них высокого качества.

Как бы обойти пару золотых монет!

«Сколько я получу за все это?» Оникс наклоняет голову. Мадлен уже какое-то время смотрит на кристаллы.

"Дай мне секунду." Мадлен достает очки и начинает рассматривать демонические кристаллы.

«У вас есть в общей сложности 10 кристаллов высокого класса, 15 кристаллов среднего класса и 5 кристаллов низкого класса. Всего около 2 платиновых монет и 6 золотых монет. около 3 платиновых и 3 золотых монет».

В тот момент, когда Мадлен говорит это, авантюристы просто затыкаются. Что в мире?! Парень просто мгновенно разбогател!

Пару бронзовых монет вполне хватило бы обычным искателям приключений. Платиновой монеты достаточно, чтобы жить хорошей, обеспеченной жизнью долгое время.

«Этого достаточно, чтобы купить нашу базу и еще немного». Стюарт криво смеется. Его партии потребовалось 2 года, чтобы купить их базу. Тем не менее, Onyx за несколько секунд получил еще больше.

Даже Оникс был шокирован суммой, которую он получил. Никогда еще он не получал столько денег на ладони. Но потом он понимает кое-что еще,

«У меня тоже есть кое-какие травы. Их тоже можно здесь продать?»

«Да, могут, — с улыбкой говорит Мадлен. А потом еще один взрыв удивления обрушился на их лица.

«Разве это не речной лотос?! Это яблоко с драгоценными камнями! Есть даже полосатая груша!»

"О Господи!"

«Откуда у этого парня все эти высококлассные травы и продукты!»

«Хорошо. Позвольте мне обработать все это для вас». — говорит Мадлен, анализируя травы. Оливер шлепает Оникса по спине,

«Малыш, где ты взял все эти высококлассные материалы? Ты прошел через лес смерти или что-то в этом роде?» Он знает эти материалы. Это потому, что он получит эти материалы сам.

Но он никак не ожидал, что сам Оникс соберет все это вместе!

Даже он нашел бы это хлопотным.

И Оливер попадает в яблочко. Оникс отворачивается, не желая смотреть на Оливера. Глаза Оливера расширились,

— Ты действительно прошел через центр леса? Ты что, дурак? Даже Оливер не стал бы проходить через центр. Нет, если только он не хотел чего-то оттуда.

«Я не знал, что есть другой путь. Мне сказали об этом, когда я перебрался». Лицо Оникса невозмутимо, когда он говорит это. Как будто он постарел на несколько лет.

— Этот монстр ничего тебе не сказал, не так ли? Оникс кивает. Увидев это, Оливер похлопывает его по плечу и придает ему такое же невозмутимое выражение. Он понимал боль Оникса.

Боль быть обманутым Варгаром.

«Хорошо, я закончил. Вы получите дополнительные 5 платиновых монет из трав и материалов. Итак, это 7 платиновых монет и 5 золотых монет. Итого: это будет 10 платиновых и 8 золотых монет».

«Подождите! 10 платиновых монет? Это только мне кажется, или сейчас это слишком много?» Оливер чувствует, что расслышал что-то не то. Гильдии хватило 4 платиновых монет.

Однако 10 платиновых монет сломали бюджет.

«Вот почему глава гильдии будет платить дополнительно», — говорит Мадлен с яркой улыбкой.

"Что! Когда это было?!" Лицо Оливера становится пустым, когда он слышит это. Когда он сказал, что будет платить?!

«Поскольку вы были тем, кто предложил это, естественно, вы должны платить из своего кармана». На лице Мадлен появляется самая счастливая улыбка. Но ее глаза совсем не улыбаются. Они говорят,

Это все твоя вина.

".....Понял- Подожди!" Оливер знал, что выкопал себе могилу. Но пора откопать себя,

«Оникс, как насчет того, чтобы вместо этого продать эти материалы на аукционе?»

"Аукционный дом?"

«Да. Вы можете продать там все свои травы и материалы с аукциона. Вы получите намного больше, продав их там».

"Понятно. Тогда ты можешь подержать его для меня?"

«Не беспокойся об этом. Я понял тебя». Оливер вытирает пот со лба. При этом он уклоняется от пули. И теперь есть кое-что, что он должен был сделать,

"О, Лайл и Рейнольд!"

"!" У Рейнольдса и Лайла выражение лица падает, когда они слышат это. Сразу же двое пытаются сбежать. Но как им сбежать от Оливера? Он уже позади них! Схватив их за шкирку,

— Итак, что вы двое сказали обо мне?

— Мы ничего не сказали!

— Старик, мы просто баловались! — кричит Рейнольд и тут же сожалеет об этом. Он хватается за рот.

Но уже слишком поздно.

Вены на голове Оливера вздулись, когда он сказал: «Давай сходим за запаской, а?» Ему не нужно спрашивать двоих, поскольку он начинает тащить двоих на площадку для спарринга!

"Капитан! Спасите меня!" — Клэр, сделай что-нибудь! Когда двоих тащили прочь, они кричали Стюарту и Клэр, чтобы они помогли. Но они только головой качают.

Не наша проблема.

Не обращая внимания на них двоих, Оникс спрашивает Стюарта: «Ребята, вам здесь больше нечего делать?»

«Нет. Мы уже сделали это, пока вы разговаривали с главой гильдии». Они уже передали кристаллы демонов, которые добыли из леса.

"Хорошо. Тогда пошли. Кроме того, ребята, не могли бы вы порекомендовать гостиницу, в которой можно остановиться?" Услышав его слова, Лючия сделала удивленное выражение лица.

"Что?! Ты не будешь жить с нами?!" Оникс качает головой,

«Нет. Я уже слишком много навязал. Я не хочу вас беспокоить, ребята».

— Ты не помеха! Услышав ее крик, искатели приключений смотрят на нее, задаваясь вопросом, что она кричала.

Выражение лица Люсии становится ярко-красным, она не знает, что делать. Но быстро Мюриэль и Этта тянут ее назад, успокаивая. Стюарт подходит,

«Оникс, ты можешь остаться в нашем здании. Ты сделал больше, чем мы можем сказать». Но Оникс качает головой,

«Я сделал только то, что сделал бы любой другой. И я хочу немного пожить один». Говоря это, Оникс криво улыбается.

"Я понимаю."

"Извиняюсь."

Стюарт улыбается: «Тебе не о чем беспокоиться. Я понимаю. Когда я был в твоем возрасте, я тоже хотел быть независимым». Он кладет руку на плечо Оникса,

«Не беспокойся о гостинице. Я покажу тебе идеальную».

Оникс улыбается: «Спасибо».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76481/2393629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь