Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 13

Однажды днем кошка Пэй Сюду сидела в доме и вместе со своей невесткой шила одежду для детей. Она хотела быстро сшить детям осенние вещи. Она любит шить одеяла, и одеяла в доме приводили ее в недоумение.

Сон каждую ночь был для нее мучением, и не только из-за Чжоу Чэна, который спал рядом с ней, но и из-за одеяла.

Когда она закончила шить одеяло и продолжила делать одежду, ей совсем не захотелось надевать прежние рваные вещи, и заплатки привели ее в уныние. Последняя работа Чжоу Чэна — он большой и неотёсанный, ему неважно, хватит и некоторых, поэтому большому пришлось потратить больше ткани.

Пэй Сю потребовалось четыре дня, чтобы сделать две из четырех осенних вещей для детей, все они были на размер больше. В конце концов, уже осень, и их можно носить в качестве осенней одежды, а зимой — длинными брюками, поэтому рукава и штанины тоже шили свободнее. В одной части можно опустить ткань, когда вырастешь, дети ведь быстро растут. Боясь, что не сможет различить, чья это одежда, в воротник вшит небольшой цветной кусочек ткани, чтобы не перепутать одежду.

Пэй Сю сшила себе два костюма: светло-зеленый и неравномерный розовый. Также было изготовлено две белые майки.

Одеяло тоже переделали в кровать. Первоначальное одеяло было разобрано, вата вытащена, а само одеяло постирано. После высыхания его можно использовать в качестве матраса. Зимой на нем идеально спать на нарах.

Одежду Чжоу Чэна, детские одеяла и зимнюю одежду нужно было шить не спеша.

После ужина Пэй Сю не удержалась и захотела принять ванну. Она вскипятила кастрюлю с горячей водой и заставила детей принять ванну. А сама пошла в комнату, чтобы принять комфортную ванну. Рана на голове зажила и покрылась коркой, поэтому она сняла полоску ткани, иначе рана могла не так быстро восстановиться, поэтому она надела новую розовую одежду.

Когда они вышли из комнаты, дети остолбенели. Чжоу Чэн посмотрел на Пэй Сю со спокойным выражением лица и стройной фигурой, с простой талией и сильным захватом. Розовое платье говорило о том, что ее лицо было похоже на цветущий персик, а губы были розовыми. Когда она была нежной, ее глаза внезапно загорелись, рот пересох, а Пэй Сю почти не наряжалась после свадьбы, и он почти забыл, что у нее было красивое лицо.

Глядя на двор, глаза у обоих больших и четверых загорелись, и Пэй Сю рассмеялась. Чжоу Чэн чувствовал, что все небо светлое, и только Пэй Сю казалась цветком перед ним.

Пэй Сю тоже не обращала на них внимания, она вылила воду и положила грязную одежду в саду, чтобы выстирать завтра. Несколько детей собрались вокруг, радостно болтая с Пэй Сю о своей новой одежде, которую было слышно через весь двор.

День ото дня становилось все темнее, и после того, как посмеялась с детьми, она отвела нескольких детей обратно в комнату, чтобы спать. Последние несколько ночей были спокойными, и Пэй Сю почти забыла, что Чжоу Чэн был мужчиной в самом расцвете сил.

Пэй Сю лежала на нарах в белом нижнем белье, накрыв выстланное ею сегодня одеяло. Она расслабилась и наконец смогла спокойно спать. Она не заметила, как Чжоу Чэн вошел в комнату.

Чжоу Чэн снял одежду, показав свои мощные восьмигранные пресс, и линия русалки маячила в лунном свете, проникающем через окно.

Пэй Сю вскрикнула, подпирая Чжоу Чэна обеими руками, разница в физической силе между мужчиной и женщиной не могла сдвинуть его с места.

Чжоу Чэн нежно поцеловал Пэй Сю в шею и мочку уха. Пэй Сю прижали вниз и она не могла увернуться. Хотя она и знала, что такой день рано или поздно наступит, она не хотела, чтобы это произошло так рано. Голос Пэй Сю слегка дрожал: «Подожди, не делай этого, моя рана еще не зажила».

Глаза Чжоу Чэна были темными и глубокими, они горели от волнения, его голос был хриплым, и его желание было низким, '' Это было так давно, разве тканевые полоски не были удалены? '' Чжоу Чэн слегка погладил правую руку Пэй Сю по талии.

Услышав низкий и хриплый голос Чжоу Чэна, Пэй Сю чуть было не попала в ловушку. Она нажала на его левую руку на свою нечестивую руку и сказала: "Это еще не конец, мне все еще больно, ты держишь меня..."'

Чжоу Чэн яростно поцеловал красные губы Пэй Сю, перебив ее шумный голос, сделал глубокий вдох, встал и лег: '' Давай отдохнем пораньше ''.

Пэй Сю на мгновение растерялась. Мое сердце бешено колотилось, и я долго не могла успокоиться. Я закрыла глаза и сказала себе, чтобы не думать об этом.

Она думала, что ночью не заснет, но не ожидала, что ей удастся заснуть, подумав об этом какое-то время. Это очень тяжело для Чжоу Чэна. Желание, которое он только что подавил, Пэй Сю снова сокрушила. Положение сна Пэй Сю мучило его в течение нескольких дней, то либо ее ноги были на его талии, то он обнимал его, и, казалось, отсутствовал аромат. Передайте это, чтобы проверить его концентрацию.

Это его невестка, но он не может ее тронуть. Он знал, что характер Пэй Сю изменился после полученной травмы. Он хотел, чтобы она была готова, и не хотел ее принуждать. Вы можете только дико думать и отвлекать свое внимание.

Проснулся на следующий день, как обычно, Чжоу Чэна больше не было рядом, Пэй Сю избежала смущения и с прекрасным настроением надела новые вещи. Когда я вышел, я увидел, как несколько детей присели, как обычно. Чжоу Чэн точил второй деревянный нож, а первым был молоток. Молот вынимали каждый день и ошеломляли перед друзьями. Он завидует группе друзей. Я не знаю, спорят ли мои родители. UU reading www. Некоторые дети uukanshu.com в последнее время себя хорошо чувствуют, и все они хотят деревянные ножи.

Пэй Сю держала деревянный таз и пошла стирать одежду на реку, ее поразила группа тетушек, девушек и невесток. '' О, миссис Молоток, ваша одежда такая красивая. Вы одеваетесь, как фея. Вам следует так одеваться, когда вы так молоды. Не носите серую одежду весь день, как мы стареем. '' Тетя Ланьхуа из семьи главы деревни потянула Пэй Сю и сказала, что тетя Ланьхуа и мать Пэй Сю выросли вместе, поэтому она всегда заботилась о Пэй Сю и сожалела о ее ранней потере матери.

Пэй Сю улыбнулась, нашла место и ответила: '' Я не боюсь шуток тети, я просто прошел через врата ада и понимаю, что людям в этом мире, особенно женщинам, непросто жить. тебе нужно быть добрым к себе. ''

Все снова говорили об одежде. Они хотели спросить Пэй Сю, где купить ткань и сколько стоит за фут. Они подумали, что им тоже придется вытащить кусок ткани, чтобы сшить костюм. Какой женщине не нравится красота.

Когда Пэй Сю услышала, как кто-то спросил тетю Ланьхуа, планирует ли она отправить своего старшего внука в школу, ее уши насторожились и внимательно слушали.

Тетя Ланьхуа: '' Я думаю отправить Датоу в школу, но в городе это неудобно. Разве миссис Чжоу скоро не вернется в свой родной город? Пусть дедушка Датоу спросит его, вокруг так много деревень, и никаких проблем. Школа, управление школой также может принести пользу деревне, и каждому не нужно отправлять своих детей в школу в город, что тратит время. ''

В этом правда. В каждой семье есть дети нужного возраста. Не все хотят отдавать своих детей в школу, но всегда есть люди, которые обладают хорошим оснащением и имеют дальновидные устремления. В восьми селах очень много людей.

Пэй Сю думал, что можно поставить во главе деревни старейшину. Управление школой — хорошее дело, которое пойдет на пользу деревне. У учителя Чжоу есть вопрос к колледжу, и великая мудрость не должна быть отвергнута. Он также является уроженцем деревни и определенно надеется, что деревня будет становиться все лучше и лучше.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3922310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь