Готовый перевод One Piece: The Philosopher / Ван Пис: Философ😌📙: Глава 16.1: Две стороны монеты

Глава 16.1: Две стороны монеты.


 

Началась кровавая бойня, когда Хоэнхайм вошел в город. Это был единственный город на странном гористом острове, похожем на кактус. Он был не слишком велик, и даже назвать его городом было бы преувеличением.

И в городе жили только преступники. Поэтому Хоэнхайм не стал медлить. Он открыто убивал всех, кто попадался ему на глаза. Оружие против него было бесполезно, и ни один из них не обладал способностями Дьявольского плода.

Поскольку на острове не было детей, он не беспокоился и лишь представлял, как его карма растет по мере того, как падают трупы. Особенно быстро он убивал стариков, зная, что у пожилого убийцы, скорее всего, накопилось больше грехов, чем у других.

Население было не таким уж большим, поэтому он действовал быстро. К тому времени, когда Дозорные смогли собраться с силами, чтобы отреагировать, Хоэнхайм уже закончил и был уже далеко в океане, направляясь к определенному дому на берегу моря.

Вскоре он добрался до Лабуна и вошел в дом. 

— Крокус, направляемся к Песчаному Острову на полной скорости. Там, где я был, было полно убийц. Они сказали, что работают на компанию "Барок Воркс", штаб-квартира которой находится на Песчаном Острове. Должно быть, у них там много особо опасных преступников.

Однако Крокус посмотрел на окровавленный плащ Хоэнхайма и замолчал. 

— Что ты сделал с теми убийцами? И с Дозорными?

— Капитан Хина? Она хорошая женщина, и я не причинил вреда ни ей, ни ее команде. На самом деле, я спас их. Что касается убийц, я убил их всех. Они пытались убить меня первыми, так что ты пожинаешь то, что посеял — особенно если ты преступник.

— Были ли дети? — спросил Крокус.

Хоэнхайм пристально посмотрел в глаза последнего, прекрасно понимая, о чем он думает. 

— Крокус, я кто угодно, только не чудовище. Я причиняю вред только преступникам, и нет, я не верю в то, что можно причинять вред детям за мелкие преступления.

— А если ребенок — подлый убийца? — спросил Крокус.

— Тогда он не ребенок, — ответил Хоэнхайм. 

Крокус не стал расспрашивать дальше. 

— Значит, ты следуешь пути Правосудия? Что ж, должен сказать, это лучше, чем у большинства Морских Дозорных.

— Я даже не знаю, что это значит, — Хоэнхайм расслабился на деревянном диване. — Я знаю только, что плохое — это плохое, а хорошее — это хорошее, но в то же время существуют промежуточные точки, где все запутано. В любом случае, хочешь отведать стейка?

Лицо Крокуса вытянулось. 

— Опять? Нам серьезно нужен хороший шеф-повар, друг мой.

 

*************

 

Однако, вернувшись на остров, тот же путь Правосудия распространился мертвым образом в сознании некоего клоуна. Звали этого человека Багги, и он был пиратом, которого Хоэнхайм собирался убить.

Но он был человеком с огромной долей везения, поэтому, когда корабль, на котором он переправлялся, затонул, он по счастливой случайности зацепился за несколько бревен и вскоре появился на поверхности и медленно дрейфовал к острову.

Раньше он думал, что ему не повезло, поскольку его корабль был украден кем-то в Логтауне, а сам он был арестован Морскими Дозорными, но теперь он знал, что его благословил тот, кто оказался там.

Но это чувство длилось всего несколько минут, так как вскоре он стал свидетелем резни, и все, что он чувствовал, это ужас, и все, что он мог делать, это молча наблюдать, прячась, в страхе.

«Что это, черт возьми, такое? Кто он? Когда Рай стал таким опасным? Такие уроды обычно встречались в Новом Мире... Но почему здесь?» — он плакал в одиночестве, в страхе за свою жизнь.

Постепенно он видел, как все разворачивается. В конце концов, он оказался единственным выжившим в городе. Он остался прятаться в мусорном контейнере и вскоре его снова окружили Морские Дозорные. Но они не нашли его и ушли после того, как сожгли все тела.

В конце концов, на третий день он остался один во всем городе-призраке. Дрожа, он искал лодку, чтобы покинуть остров.

— К черту! Надеюсь, я больше никогда не увижу этого человека!

Хоэнхайму не нужно было посещать все острова, ведь у него был свой дом и остров под домом. Поэтому он отказался посещать каждый другой клочок земли, который попадется по пути, так как его цель была уже определена. Его целью было убить самого сильного пирата, а не исследовать мир.

— Остров Литл Гарден. Лучше нам туда не соваться, поскольку на нем живут два Гиганта, которые последние несколько десятилетий ведут смертельную схватку, и ни один победитель не оказывается на вершине. Когда-то они были легендарными Пиратами, но теперь это просто название, — Крокус указал на остров вдалеке, когда Лабун проплывал мимо него.

Оба они сидели на крыльце дома и смотрели на море, одновременно ловя рыбу. Это была действительно спокойная жизнь, которой никто из них двоих не ожидал насладиться на море.

— Откуда берутся Гиганты? Есть ли у них королевство или остров? — спросил Хоэнхайм. 

— Эльбаф — это название королевства. Оно существует недалеко от конца Нового Мира и, как говорят, является самым сильным королевством. Настолько сильное, что даже Мировое Правительство не осмеливается напасть на него. Но гиганты известны как благородные существа. Поэтому мы не видим, чтобы они правили миром, — ответил Крокус.

— Благородные?

— Ээааа! — внезапно подал голос Лабун.

Хоэнхайм огляделся и заметил вдалеке остров. 

— Что это за остров?

Крокус рассмеялся. 

— Это не остров. Это дерьмо гигантской золотой рыбки. Мы называем его Пожиратель Островов, и он примерно вдвое больше Лабуна. Он бродит по водам Литл Гардена — вот почему я избегаю его. Я не хочу, чтобы Лабун в конце концов сразился с этой гигантской рыбой и поранился.

— Удивительно... — пробормотал Хоэнхайм. — И забавно...

[Душа 989: Какая огромная куча дерьма. Этот мир становится все более захватывающим с каждым днем.

Душа 2890: Хотел бы я быть живым, чтобы поэкспериментировать с фекалиями. Кто знает, что сделало эту золотую рыбку такой большой.]

Конечно, Хоэнхайма это тоже интересовало. Но приближаться к нему было опасно для Лабуна, поэтому он остановился.

— Какой следующий пункт назначения? Остров Драм? — спросил он.

— Мы уже прошли его... следующим местом будет сам Песчаный остров.

Хоэнхайм оценил это. 

— Хорошо, будем надеяться, что Крокодайл будет там.

http://tl.rulate.ru/book/76287/2961411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь