Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 183. Нападение проповедников

Пес, массивный и устрашающий зверь, издал страшный рев, похожий на раскат грома. Этот леденящий душу звук мощным эхом отозвался в разрушающихся деревянных стенах комнаты. Таинственные фигуры, одетые в темные одеяния, которые делали их похожими на суровых монахов, заметно испугались. Их испуг усилился, когда, к их изумлению, чудовищная гончая начала говорить связными фразами.

Быстрым движением Ширли с огромной силой взмахнула цепью, к которой был привязан Пес. Она запустила своего грозного напарника в сторону ближайшего последователя «Проповедников Конца».

Она мало что знала о Проповедниках Конца. Это были не просто фанатики, а люди, крайне приверженные своим убеждениям и практикам. В отличие от большинства тех, кто поклонялся богу или божеству, они почитали подпространство, таинственную сферу или измерение. Ширли не знала, почему этот культ объявился в Пранде, и уж тем более не знала, зачем им она. Но сейчас было не время для размышлений.

Выросшая в суровых условиях, отбиваясь от опасностей в узких и грязных переулках, Ширли усвоила один важнейший урок: перед лицом надвигающейся опасности излишние размышления могут оказаться фатальными. Ключом к выживанию были немедленные, решительные действия.

Словно выстрел из пушки, Пес с его внушительными размерами пронесся по воздуху, вступив в прямой контакт с замаскированным нападавшим. В комнате раздался жуткий звук удара о плоть. От удара фигура в мантии отлетела назад, ударилась о стену и рухнула на пол.

Сильным рывком Ширли притянула Пса к себе, готовясь обрушить его на другого противника. Но нападавшие в темных мантиях быстро среагировали. Их мастерство в бою не подлежало сомнению, и они казались более опытными, чем те культисты, с которыми Ширли приходилось сталкиваться в прошлом. Не обращая внимания на ее нестандартный метод борьбы, они быстро рассредоточились, пытаясь избежать гончей.

Один из них, едва успев увернуться от надвигающегося Пса, повернулся к Ширли и угрожающе поднял руку. Хриплым голосом, от которого по позвоночнику побежали мурашки, он провозгласил:

— Твои силы иссякнут!

Уже балансируя на грани страха и гнева, Ширли с видимым раздражением ответила:

— Что за чушь ты несешь?! — Используя импульс своего тела, она еще раз взмахнула цепью, в результате чего Пес столкнулся с Проповедником Конца, и тот отлетел в стену.

Но среди этого хаоса Ширли почувствовала внезапную перемену внутри себя. На нее навалилась усталость, а голова наполнилась гудящим звуком. Всепоглощающая ярость охватила ее, побуждая бросить все силы и атаковать без раздумий.

Леденящий душу звук эхом разнесся по воздуху. Ширли бросила взгляд на источник звука и с ужасом увидела, что Проповедник Конца, которого она только что ударила Псом, поднимается на ноги. Свежая кровь запятнала его одежду, а кости неестественно торчали из тела, свидетельствуя о тяжелых ранениях. Однако, несмотря на столь тяжелые раны, которые вывели бы из строя любого нормального человека, он стоял, казалось, не замечая их. Подняв обе руки к небу, он с пылом заявил:

— Нас не сдерживают слабости смертной плоти!

Услышав это, остальные Проповедники Конца почувствовали прилив бодрости и решимости. К растущему ужасу Ширли, их тела начали претерпевать гротескные трансформации. Их скелет вздувался и искривлялся, а из конечностей прорастали костяные шипы и крепкие, извивающиеся щупальца, напоминающие смертоносное оружие. По мере того как их плоть разрывалась и восстанавливалась, их облик становился все более чудовищным. Но на фоне ощутимой боли, причиняемой метаморфозами, эти фанатики, казалось, получали извращенное удовольствие. Они ликовали, кричали и восхваляли, когда бросались к ней.

Ширли недоверчиво пробормотала:

— Что это за шутки?! — Не раздумывая, она взмахнула цепью, направляя Пса, свою гончую, на ближайшего Проповедника Конца. Хотя он не отлетел в сторону, его трансформация была прервана. Одновременно с этим Ширли охватила нарастающая усталость, сопровождаемая более острым и непреодолимым всплеском агрессии.

Ее даже стали мучить фантомные звуки и ощущения — словно невидимые челюсти грызли ее мышцы. Казалось, будто из ее костей вырывают сухожилия.

— Эти фанатики — безумцы, добровольно принявшие подпространство! — Голос Пса, исполненный редкой настоятельности, зазвучал в сознании Ширли. — Их слова и само существо запятнаны подпространством! Порази любого, кто откроет свой рот! Не встречай их взглядов и не слушай их криков!

Не прошло и секунды, как в периферийном зрении Ширли мелькнула вспышка холодного света. Инстинктивно отреагировав, она попыталась уклониться, но костяной выступ задел ее руку, пролив кровь. В ответ она взмахнула цепью, но ее движения стали заметно медленнее. Вокруг нее стало темнеть.

Почувствовав ее уязвимость, другой Проповедник Конца поднял руки.

— Пусть раны твои никогда не заживут...

— Заткнись! — Она размахнулась и впечатала фанатика в стену.

В этот момент сзади ее пронзила боль — в нее вонзился костяной выступ, которого она никак не ожидала. Если бы не ее почти демоническая стойкость — результат симбиотической связи с Гончей Глубин, — выступ мог бы пройти насквозь.

Она пошатнулась, ее шаги замедлились. Как раз вовремя: Пес бросился на агрессивного Проповедника Конца, извергая ядовитую смесь темного пламени и едкой кислоты. Хотя нападавший на мгновение отступил, тело Ширли предало ее. Она неудержимо тряслась, прижавшись спиной к стене, чтобы получить столь необходимую поддержку. Кровь струилась из свежей раны, а мышцы бились в конвульсиях.

Зловещая аура и способности Проповедников Конца явно влияли на нее. Если вливание демонический симбиоз укрепил ее тело, то проклятие, исходящее от Проповедников Конца, его ослабило. Казалось, кровь кипит, в ушах стоит тревожная какофония, а конечности непроизвольно дергаются. Из раны на ее руке поднимался дым, и вместо того, чтобы затянуться, плоть вокруг нее начала причудливо обрастать уродливыми бутонами плоти, а кровь, сгущаясь, стягивалась вокруг раны, словно имела собственный разум.

Она подозревала, что с раной на спине дела обстояли так же.

Выкашляв немного крови, Ширли усмехнулась с оттенком злобного веселья:

— Всего трое.

— Могло быть и хуже, — отозвался Пес, в его голосе слышались нотки усталости. Будучи главным щитом Ширли против Проповедников Конца, он принял на себя основную тяжесть их атак. — Это не обычные фанатики. Выступать против них — все равно что штурмовать хорошо охраняемый Собор. Так что, учитывая это, мы хорошо справились.

Ширли, лицо которой было перемазано кровью, вызывающе подняла голову, ее глаза горели яростью, когда она обратилась к окружившим ее Проповедникам Конца:

— Посмотрите на этих взрослых монстров, объединившихся против такой невинной девушки, как я. Вам должно быть стыдно. Чем я заслужила такое?

Оставалось еще три грозных Проповедника Конца, каждый из которых претерпел ужасающие превращения. Их скрюченные фигуры, затянутые в потрепанные мантии, придавали им жуткий, призрачный вид, особенно при тусклом освещении комнаты.

Проповедники Конца, несмотря на дерзкий вызов Ширли, хранили молчание, подобно тому как хищник и не думает откликаться на мольбы выбранной им жертвы.

Сморщившись от боли и выплюнув еще больше крови, Ширли попыталась оценить ситуацию, обводя взглядом комнату.

Последствия их жестокого противостояния были видны повсюду. Но больше всего ее поразила царившая снаружи тишина. Никто из стражников не ворвался в дом, а обеспокоенные соседи не подняли тревогу. Быстрый взгляд в окно подтвердил ее подозрения: улицы по—прежнему были окутаны призрачным туманом, а в воздухе висела непривычная тишина.

Ее осенило: дом, должно быть, заключен в какой-то сверхъестественный «барьер» — скорее всего, Проповедники Конца приняли меры предосторожности, прежде чем нанести удар. Они спланировали все до мельчайших деталей, и теперь повсюду виднелись следы разрушения.

Стены покрылись трещинами. Единственный шкаф с одеждой, принадлежавший Ширли, был разрушен в разгар битвы. Среди обломков были разбросаны остатки ее скудных вещей — одежда, маленький ящик, где она хранила мелочь, — теперь испачканные в крови и покрытые кислотными ожогами.

Ее масляную лампу, которая стоила большего всего остального, постигла та же участь: она опрокинулась и разбилась вдребезги, усыпав все вокруг осколками.

Глядя на обломки своего скромного жилища, Ширли сетовала:

— У меня и так было немного, а теперь вы разрушили даже это.

Наконец ее тело сдалось, и она начала медленно опускаться на холодный пол. Даже в ослабленном состоянии ее дух оставался непоколебимым. Она бросила взгляд на своих противников, один из которых приготовил свой костяной шип для смертельного удара. — Запомните мои слова, ублюдки, я позабочусь о том, чтобы вы были обмазаны моей кровью с ног до головы...

Костяной шип пронзил воздух. Затем он замедлился, пропуская вереницу фантомов и, наконец, остановился.

Без всякого предупреждения комнату залило яркое изумрудное свечение. В этом жутковатом свечении угрожающе закружилась птица-скелет, окутанная изумрудным пламенем. Ее появление сопровождалось пронзительным, немного искаженным женским голосом, который разносился по всей комнате:

— Наши чемпионы сцепились в бою с врагом... Успешная телепортация!

http://tl.rulate.ru/book/76198/3570116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь