Готовый перевод Culinary Chronicles of the Court Flower / Кулинарные хроники придворного цветка: Глава 3. Часть 2. Неосведомленный Император и сбитый с толку ученый-кузинолог

Глава 3. Часть 2. Неосведомленный Император и сбитый с толку ученый-кузинолог

Через некоторое время ворочания и ворчания Рими, наконец, перестала пытаться уснуть и покинула свою постель. Она надела дополнительный слой поверх ночной одежды и зажгла свечу. В поле её зрения попала разбитая бутылка на столе в ее комнате. Это была бутылка, которую она сбила со стола во время ужина. Это была толстая дорогая фарфоровая бутылка, так что она не разбилась на несколько частей.

Вместо этого она разделилась на две части у горлышка, и казалось, что её все еще можно использовать на кухне, если просто склеить две части вместе. Итак, Рими принесла её в свою комнату.

Рими рассеянно потянулась за бутылкой. Она выровняла две части, и они идеально подошли друг к другу. Если не напрягать зрение, то трещины как будто и не было вовсе, и после ремонта, наверное, все скроется.

Она убрала руку, и меньший кусок удержался на бутылке. Казалось, что он никогда и не отламывался.

«Вау!» — рефлекторно воскликнула Рими, увидев высокое качество фарфора.

Казалось бы, в ответ на ее голос горлышко бутылки начало скользить вниз, и Рими судорожно поймала его в воздухе и поставила бутылку обратно на стол.

Конкокуанские изделия ручной работы отличаются высоким качеством. Это касалось как бутылки, так и того сокровища, которое она видела ранее. Хотя с момента возникновения Конкоку прошло чуть более ста лет, на континенте тысячи лет основывались и разрушались новые страны, прежде чем они объединились в составе Конкоку. За эти тысячи лет искусство и наука продвинулись до уровня, несравнимого с уровнем развития Вакоку.

Между тем, Вакоку был благословлен щедрой природой, и их цивилизация с древних времен развивалась относительно медленно. Для конкокуанца Вакоку, должно быть, казался страной, которая только недавно вышла из своей первобытной стадии.

Снаружи дул прохладный ветерок, и Рими вышла в бамбуковый сад.

Сад был освещен луной, и бамбук отбрасывал на землю длинные тонкие тени. Шорох листьев и вид резких теней успокаивали Рими.

После ужина четырех супруг Рими почувствовала, что ее энергия иссякла. Она пришла полностью подготовленной к неловкому первому ужину, но он превзошел все ее ожидания. Она никогда бы не подумала, что с самого начала ей придется стать свидетельницей такой ссоры. У всех супруг были свои проблемы и сложное прошлое. Даже Благородная Супруга Со, которую Рими уже знала по предыдущим встречам, похоже, что-то скрывала.

Какую еду я должна подавать таким супругам? Что же это будет такое, что заставит их продолжать приходить во Дворец Северных Пиков, чтобы поесть.

В противном случае они не смогут вести дискуссии, как того желает Мастер Хакурей. Рими вспомнила о своем долге и взяла себя в руки. Она была благодарна за то, что на нее была возложена обязанность.

Рими рассеянно прогуливалась по саду, когда заметила фигуру, освещенную луной. Это был Шусей. На нем был только шеньи поверх ночной одежды, и он рассеянно смотрел на луну. Рими боялась, что разговор с ним вызовет возвращение ее странных фантазий, но просто сбежать было бы грубо, поэтому она решила подойти к нему.

«Рими, в чем дело? У тебя проблемы со сном?» — спросил Шусей.

«У вас тоже, мастер Шусей?» сказала Рими, кивнув.

«Я погрузился в раздумья и не мог заснуть. Когда четверо супруг начали спорить во время ужина, Хакурей не сделал ничего, чтобы их остановить. Позже я спросил его, почему, и он просто ответил, что это необходимо... Но я думал, что единственная причина, по которой мы готовили им еду, заключалась в том, чтобы они как можно меньше ссорились, поэтому его отношение меня расстраивает».

Каким бы добрым он ни был, Шусей, должно быть, ненавидел, когда люди спорили таким образом. Хакурей, однако, вел себя безразлично и воспринимал такие вещи, как ссоры, как необходимое зло.

«Кстати, — продолжил Шусей, — ты не против, если я кое-что спрошу, Рими? Ранее, когда супруги спорили, ты заметила, что я собираюсь сбить бутылку вина со стола, не так ли?»

Рими действительно заметила. Шусей был уважаемым ученым, и даже если это должно было разрядить ситуацию, допущенная по неосторожности ошибка перед четырьмя супругами могла повредить его репутации. Однако Рими это сошло с рук, как просто ошибка дворцовой женщины. Она не могла безучастно стоять в стороне, когда Шусей делал что-то настолько опасное, и инстинктивно вмешалась.

«Ты сделала это вместо меня, не так ли?» сказал Шусей. «Спасибо. Я знал, что человек моего статуса не должен этого делать, но я был не в силах вынести их ссору. Ты действительно спасла меня там».

«Нисколько. Это была просто неосторожная ошибка с моей стороны» ответила Рими.

Рими не хотела, чтобы Шусей чувствовал себя в долгу перед ней из-за такой мелочи. Она мягко улыбнулась ему, и он оглянулся печальным взглядом. Его глаза были прекрасны. Должно быть, он понял, что Рими лжет во благо.

«Ты слишком добра, Рими» прошептал Шусей.

Рими вдруг смутилась и отчаянно попыталась сменить тему. «В любом случае, нам нужно что-то сделать, чтобы супруги не ссорились».

«Да, конечно. Если мне придется терпеть это каждый день, я сломаюсь до конца лета».

Единственным оружием, которое было в распоряжении Рими, чтобы подавить гнев супруг, была ее стряпня. Все, что она могла сделать, это подать еду, которую они хотели съесть, и надеяться, что это их успокоит.

«Я планирую завтра потратить немного времени, чтобы посетить каждую из супруг», — сказала Рими. «Я сделаю это утром, прежде чем мы начнем готовить ужин. Можно?»

«Конечно, я не против» ответил Шусей. "Но зачем это?"

«Если я узнаю больше о том, чего они хотят, думаю, я смогу лучше понять, какую еду им подавать».

«Я изучаю влияние разных продуктов, но ничего не знаю о влиянии того, как подается еда. В этой части мне придется положиться на тебя».

Мысль о том, что Шусей полагается на нее — тот факт, что она помогала ему как его помощница, — делала Рими счастливой. Ее место рядом с ним было именно тем местом, где ей было наиболее комфортно сейчас.

Шусей подарил Рими свою обычную добрую улыбку.

«Я ценю твою помощь», — продолжил Шусей. «Ты присоединилась ко мне в качестве моей помощницы, что было очень ценно как для меня, так и для области кулинарии».

«Ценно для вас, мастер Шусей?» сердце Рими екнуло от слов Шусея.

Шусей, казалось, сам удивился, как будто слова непреднамеренно сорвались с его губ.

«О, под этим я подразумеваю…» Он открыл рот, пытаясь объяснить, но замолчал, видимо, не находя нужных слов. Они молча посмотрели друг другу в изумленные глаза, и щеки обоих слегка покраснели.

Как только Шусей снова собрался открыть рот, пытаясь что-то сказать, из бамбуковой рощи послышался звук. Они оба повернули свои взоры в направлении звука и увидели красивое юное лицо, смотрящее на них из-за бамбука.

Император, прекрасный, как свежие листья, купающиеся в лунном свете, хмурился. Он раздвинул бамбук руками, перешагнул через корни и вышел из рощицы в сад, стряхнув с плеча бамбуковый лист.

http://tl.rulate.ru/book/76189/2448337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь