Готовый перевод 1 / Дьявольский плод пиратов Мугивары: Глава 83. За Чоппера

  Легендарные цветки сакуры провозглашали свободу этой маленькой, безымянной страны, взлетая в ночное небо.

  Вскоре на этой земле родилась новая нация со странным флагом.

  Далтон сидел с доктором Курехой на снегу.

  "Они уже почти готовы, не так ли?" - вздохнул Далтон. "Я не думал, что Чоппер унаследует лучшие достоинства и навыки доктора. ......".

  Доктор Куреха в ответ выпила: "Если цветы вишни, над созданием которых так усердно трудился шарлатан, хоть что-то сделали, я бы сказала, что это заставило этого глупого оленя решить стать пиратом ......".

  "Вести себя как мужчина ...... хе хе хе ......"

  На самом деле, доктор Куреха был счастлива видеть рост Чоппера.

  Далтон улыбнулся в ответ и сказал: "Эта страна получит новую жизнь, как и он".

  В этот момент выбежал один из жителей с наградной ведомостью в руке.

  "Мистер Далтон!"

  "Хм? Что это?" спросил Далтон, обернувшись.

  "О нет! Я вспомнил кое-что важное! Посмотрите на это!"

  Мужчина передал Далтону список вознаграждений для Луффи.

  "Это тот парень, не так ли? Это они разыскиваются за вознаграждение в 50 миллионов бэйли!".

  Доктор Куреха рассмеялась: "О, ...... - большие плохие парни! Хи-хи-хи-хи-хи!".

  Далтон посмотрел на человека, который принес наградной лист, и спросил: "Где вы это нашли?".

  Мужчина ответил: "Мы забыли сообщить вам об этом ......! Около недели назад неожиданно появился путешественник. Это был на редкость солнечный день.

  "Мы не могли понять, откуда он приземлился. В любом случае, он сказал, что следует за Черной Бородой, пиратом, который напал на нашу страну в прошлый раз.

  "Но когда он узнал, что они уже давно покинули остров ......, он спросил нас, не приходил ли пират в соломенной шляпе.

  "Мы сказали, что не знаем, и тогда он достал этот наградной лист и сказал: "Если он придет сюда, пожалуйста, скажите ему, что я жду его в Алабасте в течение десяти дней, после чего я уйду". Он сказал, что его зовут Эйс, и к тому времени парень по имени Луффи будет знать, кто он такой.

  "Затем он съел еду в отеле, не заплатив, хозяин пришел за ним, и он убежал, запыхавшись".

  Далтон кивнул и ответил: "Так все и было, но не нужно ему об этом говорить!".

  "А? Почему?"

  "Потому что их следующая остановка - Алабаста. У меня есть предчувствие ......".

  Далтон уже помнил, что Виви - это принцесса королевства Алабаста, Виви, с которой он познакомился десять лет назад, когда ездил на Всемирную конференцию рестораторов.

  [Не знаю, как вы попали к пиратам, но должна быть причина ......, но вы действительно открылись!

  "Доктор-Куреха, что ты опять пялишься?".

  Доктор Куреха ответила: "Вы знаете о Гол Д. Роджере?".

  "Д? Ты имеешь в виду Голден Роджера, никто в мире не знает его!".

  "Так его теперь называют? ......", - вздохнула доктор Куреха, - "Похоже, наш олень последовал за великим человеком ......".

  В то же время.

  На борту "Мерри" в море.

  Луффи засовывал палочки в ноздри и исполнял танец с палочками.

  Усопп хлопнул в ладоши и рассмеялся: "Поздравляю! А сегодня полнолуние и цветение сакуры! Чоппер! Чоппер! Глупый человек, как долго ты собираешься быть глупым! Пейте! Иди сюда и пей!"

  Луффи хихикнул и сказал Нами: "Нами, смотри, я научился танцу с палочками!".

  А Уорд, Зоро и Санджи пили на заднем дворе и смотрели на луну.

  "Вау, какая красивая сакура цветет! Я никогда не думал, что увижу его в такой снежной стране!!!".

  "А-а-а.

Есть так много вещей, которых вы не ожидали. Не думай об этом, пей!".

  "Вино и красота, давай напьемся сегодня!

  Нами закричала в гневе: "Подождите минутку!!!".

  Нами указала на Зоро и сказала: "Ты тоже должен заботиться о Кару!".

  Луффи, увидев, что Кару превратился в замороженную утку, спросил: "Что случилось?

  Виви обняла Кару и закричала: "Кару, почему ты замерз в реке?".

  "Гахххх!!!" Кару жаловался на боль.

  Зоро посмотрел на Кару и насмешливо сказал: "Ты поскользнулся и упал, не так ли? Неуклюжий парень, ха-ха-ха!".

  Виви сердито крикнула: "Заткнись, мистер Бусидо!!!".

  В этот момент Чоппер перевел: "Там говорилось, что это потому, что Зоро исчез, искупавшись в реке, и он беспокоился, что прыгнул в нее и замерз".

  "Это ты виноват!!!"

  Нами ударила Зоро по голове.

  Виви удивленно посмотрела на Чоппера и спросила: "Чоппер, ты понимаешь слова Кару?".

  Чоппер покраснел и ответил: "Потому что я животное, а животные понимают друг друга".

  Нами похвалила: "Это потрясающе, Чоппер! Ты знаешь медицину и знаешь язык животных!".

  Чоппер танцевал от радости.

  "Глупый ...... дурак, я даже не рад, что ты так меня хвалишь!!! Идиот!!!"

  "Очевидно, что вы очень счастливы ......".

  Санджи недоверчиво посмотрел на Чоппера и сказал: "Я и не знал, что ты, малыш, врач".

  Уорд улыбнулся и сказал Чопперу: "Значит, отныне наши жизни в твоих руках!".

  Первое, что я сделал, это сказал: "Я не уверен, что смогу это сделать.

  Сказал Чоппер, внезапно вспомнив что-то и запаниковав: "О нет!!! Я забыл свою аптечку в панике, чтобы выбраться отсюда!!!"

  Нами подняла маленький рюкзачок Чоппера и спросила: "Так что это? Он был помещен на сани ......".

  Чоппер спросил в замешательстве: "Мой рюкзак?! Почему это на ......".

  "Что? Разве это не та дорожная сумка, которую вы сами приготовили?"

  Тогда Чоппер понял, что все это было шарадой, разыгранной доктором Курехой, чтобы дать ему душевное спокойствие для его морского приключения.

  Нами посмотрела на Чоппера нежным взглядом и сказала: "Так это доктор Куреха. ...... Она уже давно читает твои мысли!

  "Как здорово!"

  "Танец с палочками! Танец с палочками!!!"

  На этот раз Усопп присоединился к команде Луффи, танцующей на палочках.

  "Ты такой шумный!!!" Нами закричала в гневе.

  "Эй, Чоппер, ты тоже хочешь попробовать?".

  Палочки для еды застряли у него в ноздрях, пока он слушал Луффи.

  "Не будь как они!"

  В этот момент Усопп поднял свой бокал и крикнул: "Слушайте!!! Внимание всем - мы празднуем прибавление нового партнера - корабельного врача Тони Тони Чоппера! Давай снова выпьем!!!"

  С этими словами Усопп осушил свой бокал вина.

  Толпа на борту "Мерри" также была в бешенстве.

  Чоппер посмотрел на толпу, когда они обменялись мечами: "Это впервые, так счастлив!!!".

  С новым судовым хирургом Чоппером "Мерри" снова отправился в плавание.

  Так быстро, как только могла, она отправилась в Алабасту, пустынное королевство.

http://tl.rulate.ru/book/76085/2289039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь