Готовый перевод 1 / Дьявольский плод пиратов Мугивары: Глава 35. Слезы Санджи по Барати, прощание

А пока.

Луффи победил Крига.

В Барати снова восстановился мир.

"Моя жизнь в качестве разнорабочего закончилась! Я заключил сделку с дядей!!!" Луффи нашел Санджи и сказал.

"Правильно, поздравляю!" сказал Санджи, стоя у лодки, прислонившись к ограждению и покуривая сигарету.

"В любом случае, вернемся к тебе ......".

"Я не пойду, я не хочу быть пиратом", - сказал Санджи, прежде чем Луффи успел закончить.

"Я не собираюсь быть пиратом, - сказал он, - я продолжу быть здесь поваром. Зная, что вонючий старик одобряет мои навыки ......".

"Я понял, я сдаюсь".

"Я не вижу, чтобы твои руки сдавались!"

Хотя Луффи сказал, что сдался, его рука по-прежнему крепко держала Санджи.

"После того, что случилось в этот раз, я больше не могу покинуть это место. Нет никого, кому бы я мог доверять! Но когда-нибудь я вернусь на Великий корабль". - Луффи взволнованно крикнул: "Тогда, вперед!!!".

Санджи покачал головой и сказал: "Не сейчас".

С этим Санджи повернулся к Луффи и взволнованно спросил: "Ты ...... знаешь ОЛЛ БЛЮ?".

Луффи замер и ответил: "Нет".

Санджи вздохнул и воскликнул: "Что? Вы не знаете? Это море чудес, оно там ......".

Санджи объяснил Луффи с волнением.

Луффи также был очень рад пообщаться с Санджи.

Он уже решил прогнать Санджи, даже если придется.

Санджи был одаренным человеком и не должен был сидеть в этом маленьком ресторанчике до конца своих дней.

Затем наступило время обеда.

Повара "Барати" устроили перед Санджи шоу с растратой еды и наливали только блюда Санджи.

Это очень разозлило Санджи, вышел Зефф и выгнал Санджи.

"Уберите это отродье!" Он сказал Луффи: "Отведи его на Великий Путь, это его мечта".

"Взять Санджи с собой?Я не буду этого делать!" - Луффи решительно сказал.

"Что?"

Зефф посмотрел на Луффи и спросил в замешательстве: "Что ты имеешь в виду, мальчик, разве на твоем корабле не хватает поваров? Есть что-то, что вам в нем не нравится?".

Луффи ответил, поедая еду Санджи: "С чего бы мне быть несчастным? Я бы хотел, чтобы он поехал с нами. Но он сказал, что хочет остаться здесь и быть поваром! Поэтому я не могу забрать его, что бы ты ни говорил, дядя".

Зефф понял смысл слов Луффи и сказал: "Ты имеешь в виду, что он должен сказать "да", не так ли?".

"Верно."

Санджи прятался за дверью и все слышал.

На самом деле, он понимал, что весь этот спектакль был затеян только для того, чтобы Санджи возненавидел их и покинул.

Закончив трапезу, Луффи собрался уходить.

"Тогда я пойду, дядя! И все, до скорой встречи!" - Луффи махнул рукой и закричал.

Но Луффи замер, едва ступив на борт лодки.

"Кстати, вы не знаете, куда делись Уорд и остальные?" спросил Луффи, повернув голову, чтобы посмотреть на Зеффа и остальных.

"Откуда нам знать такие вещи, вы же их капитан, верно? У тебя нет телефонного жучка?". Зефф крикнул, задыхаясь.

"Телефон не прослушивается". Луффи покачал головой.

Луффи внезапно запаниковал: "Что же мне теперь делать? Где мне их искать?"

"Иди в рай Арлонга! Если эта прекрасная леди - член банды Арлонга, она вернется в рай Арлонга! ".

В этот момент вышел Санджи.

"Санджи!"

"Я пойду с тобой, ты тоже не похож на мореплавателя. Но я в твоей команде не для того, чтобы помочь тебе осуществить твою мечту - стать королем пиратов.

"У меня есть моя цель! " - высокомерно сказал Санджи.

Луффи широко улыбнулся и сказал: "Я знаю".

И с этим Санджи присоединился к Соломенным шляпам в качестве повара.

Собрав свои вещи, Санджи подошел к передней части корабля.

"Пойдем". Санджи сказал Луффи.

"Это нормально? Ты не хочешь поздороваться?". спросил Луффи, глядя на Санджи.

"Все в порядке". Санджи ответил категорично.

В этот момент Зефф крикнул Санджи: "Эй, Санджи! Не простудись!"

Это было простое заявление, но оно заставило Санджи испытать столько эмоций.

Слезы текли по его лицу, и он не замечал этого.

Не в силах больше контролировать свои эмоции, Санджи повернул голову и, заливаясь слезами, закричал: "Босс Зефф!

Затем Санджи упал на колени и схватился головой за землю.

По обе стороны стояли повара Барати, на переднем плане был знак Барати, а под ним - Зефф.

"Надолго!!! Я доставил вам много хлопот!!! Ваша большая доброта - это то, что я ...... никогда не забуду !!!!".

Затем Санджи посмотрел на Пэдди и остальных и крикнул.

"Мы встретимся снова !!!! Братья по душам !!!!"

Санджи подошел к лодке и с криком Луффи: "Поехали!!!". Отплываем!!!"

......

В деревне Кокояси .

"Вон там апельсины, вы, ребята, оставайтесь здесь, пока я схожу за ними".

Наблюдая, как Уорд убегает в поле апельсинов. Усопп сказал: "Этот парень Уорд очень любит апельсины".

Зоро кивнул и сказал: "Похоже на то".

"Старший брат! Брат! Тогда давайте сделаем это!"

Джонни и Ёсаку взяли на руки Зоро, , и отнесли его на скамейку на обочине дороги.

Я сказал: "Вы двое, я в порядке! Я в порядке! Не заботься обо мне так, ладно?". крикнул Зоро с некоторым нетерпением.

"Да! Брат!"

Джонни и Ёсаку прошли по обе стороны от Зоро.

В этот момент вышел Гэндзо и спросил: "Сколько вас? Вы из другого города?"

Усопп ответил: "Да. Кстати говоря, есть ли в этой деревне больница или клиника? Наш партнер был серьезно ранен, и хотя он говорит, что с ним все в порядке, он все равно хочет, чтобы его осмотрели". - сказал Усопп и указал на Зоро.

Гэндзо посмотрел на Зоро, на его груди было большое количество бинтов, и кровь просачивалась сквозь них, окрашивая белые бинты в красный цвет.

"Здесь есть небольшая клиника, я могу отвезти вас туда". Гэндзо ответил кивком.

"Тогда большое спасибо". Усопп поклонился в знак благодарности.

"Давай, старший брат!" - Джонни и Ёсаку подставили Зоро.

"Я в порядке, я в порядке!" крикнул Зоро.

Но это не помогло.

"Просто возьми Зоро и исцели его, я буду ждать Уорда здесь". Усопп сказал Джонни и Ёсаку.

Джонни и Ёсаку взяли Зоро и последовали за Гэндзо в клинику Наго.

"Это банда Арлонга сделала с тобой?" спросил Гэндзо, глядя на Зоро.

"Нет". Зоро ответил.

"Ну, я думаю, вы долго плавали и приплыли на остров, чтобы восстановить силы, но вы приплыли на наш остров. Этот остров уже находится под контролем банды аарона, так что залечите свои раны и уходите как можно скорее". Гэндзо сказал со вздохом.

http://tl.rulate.ru/book/76085/2268182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь