Готовый перевод 1 / Дьявольский плод пиратов Мугивары: Глава 34. Клятва Зоро, я больше никогда не проиграю

"Ваааааааааа!!! Зоро!!!" -Луффи закричал, его глаза расширились, а рот широко раскрылся.

Затем он подбежал к Соколиному Глазу и попытался ударить его.

Но Соколиный Глаз ловко увернулся от него.

"Это друг молодого фехтовальщика?".

"Ах!"

"Не волнуйтесь! Он все еще жив". Соколиный Глаз сказал категорично.

"Зоро ......" - Луффи посмотрел в сторону Зоро.

Уорд, Усопп, Джонни и Ёсаку, перенесли Зоро в маленькую лодку.

"Старший брат!!! Старший брат!!! Ответьте нам!!!" Джонни тревожно вскрикнул.

"Быстро! Быстро нанесите лекарство от ножевой раны и перевяжите его!" - Джонни и Ёсаку сказали, доставая из карманов бутылку с зельем и бинты.

"Вы носите эти вещи с собой?" - сказал Уорд, забирая зелье и бинты.

"Ах, в конце концов, мы охотники за головами, мы обязательно получим травму. Давай не будем об этом, брат Зоро, как насчет этого?". - сказал Джонни, глядя на Зоро.

"Чувствую себя хорошо". Уорд сказал.

"Совсем неплохо! Это чудо, что он не умер от такой большой раны!". крикнул Усопп.

Соколиный Глаз посмотрел на Луффи и спросил: "Какова твоя цель, мальчик?".

Луффи посмотрел на Соколиного Глаза и сказал, нахмурившись: "Король пиратов!".

Соколиный Глаз рассмеялся: "Это более сложный путь, чем превзойти меня".

Луффи выплюнул язык и сердито крикнул: "Мне плевать!!! Я сделаю это!!!".

"Уорд! Усопп! Как Зоро?" - спросил Луффи, глядя на лодку.

"Все в порядке". ответил Уорд.

"Все в порядке!!! Но он жив, просто временно без сознания!!!". крикнул Усопп.

"Старший брат!"

"Старший брат, ответь нам! ......" - Джонни и Ёсаку закричали.

В этот момент Зоро проснулся и поднял в руке текст Вадоичи.

"Зоро?"

"Лу ...... Луффи ...... слышит ...... это ......? "

"Слышал!!!"

"Заставляет тебя беспокоиться, не так ли ...... Я ...... бы затруднил тебе жизнь, если бы ты даже не мог быть мечником номер один в мире ....... ...... Пуф!" - Сказал Зоро, выплевывая кровь.

"Брат!!! Не говори больше! Брат!!!" Джонни и Ёсаку закричали в беспокойстве.

"Я больше никогда ...... не проиграю!!!" Зоро кричал от боли, прикрывая голову, "Я никогда ...... не проиграю снова, пока не одолею его и не стану великим мечником!!!".

"У вас есть мнение? Король пиратов!!!" - Луффи ответил с широкой ухмылкой: "Хи-хи-хи-хи!!! Без комментариев!!!"

Соколиный Глаз улыбнулся и сказал: "Команда не торопится, я с нетерпением жду новой встречи с вами ...... ......".

Сказав это Соколиный Глаз ушел на своей лодке.

"Уорд, Усопп, идите за Нами!" Луффи крикнул Уорду и Усоппу, когда узнал, что с Зоро все в порядке.

"Мы вернем Нами! Сделайте все возможное и убедите шеф-повара присоединиться к нам!!!". ответил Усопп.

"Луффи! Вот твоя шляпа!" - Уорд использовал ветку, чтобы передать Луффи соломенную шляпу, которую он оставил на лодке.

"Если у нас будет шесть человек! Тогда мы вместе отправимся на Великий корабль!!!".

"Да!!! Пойдемте вместе!!!" Луффи ответил с улыбкой.

С этим Уорд, Усопп, Джонни и Ёсаку отправились в деревню Кокояси Пресс с тяжело раненным Зоро на буксире.

......

"Не может быть, весь город разрушен!".

"Что это за сила!"

Когда они прибыли на остров, где находится деревня Кокоясия, они с ужасом увидели обломки маленького городка Ринкай.

"Чего ты боишься? Мы все еще здесь!" - Уорд сказал Усоппу, беря Зоро за руку.

"Брат Зоро так сильно ранен, и даже если бы это было не так, он не смог бы разрушить город!" сказал Джонни, глядя на рану на теле Зоро.

"Я чувствую, что эта рана почти зажила. Хорошо, давайте двигаться". - Зоро надел свою одежду и выпрыгнул из лодки, и тут же кровь покрыла его только что надетую одежду.

"Это еще не зажило! Брат Зоро, не дави на него". Джонни и Ёсаку обеспокоенно закричали.

"Все в порядке, даже если Зоро не сможет, я как природная сила фрукта, я точно смогу победить Лунга!". -Уорд уверенно кричал, бил себя в грудь.

Джонни и Ёсаку посмотрели друг на друга, затем вздохнули и сказали: "Это действительно нормально?".

"Эй, Уорд, не нужно форсировать события, давай просто побудем здесь и получим немного информации, а потом поговорим об этом, когда Луффи и остальные придут сюда". - Усопп подошел к Уорду и похлопал его по плечу.

"Эй! Вы, ребята, недооцениваете меня, я победил Куро". сказал Уорд, отбивая руку Усоппа.

Глаза Усоппа расширились, когда он вспомнил: "Ах да, ты победил Куро. Хотя обычно ты выглядишь слабее меня, на самом деле ты довольно сильный".

"Ты шутишь, я супер сильный!". сказал Уорд, наклонив шею в самодовольстве.

"Вообще-то, нам не нужно сражаться с этим Арлонгом, Луффи просто сказал нам вернуть Нами". сказал Зоро.

"Эх! Ты боишься, Зоро?" Уорд подошел к Зоро и сказал странным тоном.

"Все в порядке, Зоро, ты сейчас сильно ранен, ты оправданно напуган. Остальное предоставь Уорду!" сказал Усопп, присоединившись к Уорду.

"Ха, Усопп, судя по тому, что ты сказал раньше, я думал, что ты собираешься сказать: "Я оставлю это тебе!" – смеясь ответил Уорд.

"Хаха, шучу, я все еще очень стесняюсь своей слабости". с гордостью сказал Уторп.

"На самом деле не стоит гордиться такими вещами!"

Зоро посмотрел на двух препирающихся мужчин и сказал, прикрывая лоб: "Ах, голова болит!".

"Что случилось? Брат!"

"Брат Зоро! Давайте найдем место для отдыха! Я не знаю, есть ли в городе больница!".

"Брат Зоро!" - Джонни и Ёсаку кричали вокруг Зоро.

"Ах!"

Зоро был полностью лишен дара речи. Он должен был о чем-то беспокоиться, хотя беспокоиться было не о чем.

......

"Так куда мы теперь пойдем?"

"Ну, давайте сделаем то, что сказал Усопп, и просто побродим вокруг, может быть, мы встретим где-нибудь Нами! Тогда мы заберем ее и выполним задание, которое дал нам Луффи! Идеально!" - сказал Уорд, хлопая в ладоши.

Хотя они не думали, что это будет так легко, как говорил Уорд, они решили, что будет хорошей идеей просто побродить вокруг.

В конце концов, они не знали, где находится Нами.

Так Уорд, Зоро, Усопп, Джонни и Ёсаку прибыли в деревню Кокояси.

Хотя деревня была цела, в ней почти не было жизни.

В каждом доме были заперты окна и двери, как будто они боялись нападения монстров.

"Странная деревня". сказал Усопп.

"Да". сказал Зоро вслед за ним.

Джонни и Ёсаку тоже странно оглядывались по сторонам.

В этот момент Уорд побежал в сторону рощи апельсиновых деревьев.

"Вон там апельсины, оставайтесь здесь, я пойду и куплю".

http://tl.rulate.ru/book/76085/2268157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь