Готовый перевод Shoushaman no Isekai Survival ~Zettai Hito to wa Tsurumanee~ / Выживание человека из торговой компании в другом мире - Я никогда не буду общаться с другими людьми.: Глава 2

Глава 2

Я несколько часов не высовывая носа наружу просидел в запертом курятнике. Всё моё лицо заплыло от соплей и слёз, которые обильно текли из меня первое время. Но время уже приближалось к обеду, поэтому мой живот начал ворчливо бурчать

Где-то глубоко на задворках сознаия я понимал, что моё затворничество в четырёх стенах не может продлиться вечно, но я пребывал в диком ужасе, чтобы начать что-то делать. Но всё таки, природное чувство голода дало мне достаточно силы воли, чтобы начать хоть как-то шевелиться

Итак, стоит проанализировать текущую ситуацию. Я попал в другой мир, и этот другой мир оказался совершенно не дружелюбен. Могу сказать, что трудность выживания здесь куда выше, чем жизнь в Японии вообще без копейки денег

Тот гоблин, которого я недавно видел, мог в любой момент начать ломиться в дверь, и я совсем не уверен, что дверь обычного сарая сможет это выдержать. К тому же, ты не сможешь выиграть битву с голодным желудком

Поэтому пройдясь по курятнику я набрал свежих яиц, и съел их сырыми запивая небольшим количеством соевого соусса «kikkoman», баклажки с которым хранились у меня в том же сарае

Ага, получилось неплохо. Прямо сейчас, я искренне рад, что решил стать фермером

Куры несут яйца каждый день и если я смогу как-то организовать оборону этого сарая, то мне нет необходимости волноваться о голодной смерти, по карйней мере в ближайшей перспективе. Кроме того, несмотря на то, что я очутился в другом мире, вдалеке я видел очертания города. Если примерно прикинуть расстояние, то путь туди и обратно должен у меня занять часа три. В таком случае, для меня откроется возможность покупать и продавать там разные вещи

Затем, я вспомнил. В любой исекай новелле, обычное дело для персонажа обладать каким-то навыком оценки, уметь использовать магию, а может даже обладать той или иной суперсилой. 

Хотя в реальности, когда ты действительно оказываешься в другом мире, правила принятые в воображаемых фантастических мирах далеко не всегда могут быть применимы. На пробу, я посмотрел на куриц и мысленно крикнул: «ОЦЕНКА!».

Курицасамая обычная курица вот что я увидел. Ниже отображались строки символов, которые я не смог понять

ОООХ!!

Теперь, я ощутил прилив вдохновения. Тогда, а что насчёт меня самого?

Я мысленно представил самого себя, а потом также мысленно крикнул: «ОЦЕНКА!»

Кейго Окуда снова увидел я перед собой, а внизу тянулась строка символов, которые я всё также не понимал

На самом деле, я был немного разочарован, поскольку надеялся увидеть свой статус или ещё что-то в таком духе

Дальше, я быстро просмотрел все предметы, которые попались мне на глаза в сарае, и решил, что как-нибудь, да проживу. Может быть, я слегка увлёкся этой способностью оценки, но она на самом деле зародила во мне крохотный огонёк надежды, понимаете? Если я могу использовать оценку, то, кто знает, может я могу также использовать магию? 

Я думаю, что если у человека нет даже малейшего проблеска надежды, то он не сможет продолжать жить

У меня в сарае хранилась старая деревянная бочка, и я решил приспособить её под хранилище дождевой воды. Как я знал, дождевую воду можно пить, а наличие питьевой воды критически важно для выживания

Итак, стиснув мёртвой хваткой рукоятку серпа, я ме-е-едленно открыл дверь сарая

На часах было 13:00 по Японскому времени. Я был уверен в этом, поскольку посмотерл время на своих наручных часах. Как говорили в рекламе, эти часы невозможно разбить, даже если на них потопчется слон, они останутся целы. А ещё они могли работать на солнечной энергии, которую сами же и собирали

Я верил, что эти часы сыграют важную роль в моём выживании. Я могу измерить продолжительность светового дня, а ткже сколько пройдёт часов от наступления темноты до восхода солнца.

На улице всё ещё было светло. Солнце, казалось, сейчас находилось в самом зените.

Я опрометью вытащил бочку наружу, а также быстро осмотрел округу. Никого живого я рядом, к счастью, не заметил, вот только близко к сараю росло много разной зелени

Я обратил на это внимание не потому, что в последнее время меня заинтересовало сельское хозяйство и прочее, а потому, что почти наверняка, большинство этих растений даже не существовало в Японии. Набрав частей разных неизвестных мне растений, я вернулся обратно в сарай.

http://tl.rulate.ru/book/76003/2401434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь