Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Пятьдесят Семь — Неправильный вид сна

Мэйпл пыталась смотреть на вещи с положительной стороны.

Ей было нелегко это сделать, но, приложив немного усилий, она смогла бы справиться. Старшая cестра Эмили была очень важной и очень занятой. В конце концов, она не могла быть с Мэйпл каждый день, и это было нормально, что Мэйпл должна была позаботиться о некоторых вещах без помощи своей старшей сестры. Если она хочет быть большой девочкой, то ей нужно научиться заботиться о себе.

Дело в том, что Мэйпл не хотела быть большой девочкой. Она хотела быть маленькой, которую cтаршая сестра Эмили могла бы схватить и обнять, и которая могла бы обниматься со своими сестрами.

Она покачала головой и сделала храброе лицо. Нет. Она была Мэйпл. Храброй злодейкой, работающей с лучшей суперзлодейкой всех времен. Она не собиралась плакать только потому, что у старшей сестры не было на неё времени.

— Эй, малышка, ты готова идти? — спросил Алеа Иакта.

Мэйпл подняла глаза, затем кивнула.

— Да, я готова, — сказала она.

Сегодня она, Алеа и Тринити собирались отправиться за кое-какими вещами! Это должно было быть весело. У Мэйпл в голове постоянно крутилось так много проектов. Каждый раз, когда она смотрела на что-то, она могла придумать дюжину способов разобрать это на части и сделать из них что-то новое. До сих пор она старалась не повторять ситуацию с Тостером, но всё же сделала несколько маленьких и полезных поделок.

Держатель для туалетной бумаги в туалете поезда теперь был автоматическим и выдавал количество квадратов в зависимости от количества звука, производимого в ванной (она всё ещё настраивала его). И он мог сам менять рулоны туалетной бумаги, подобно тому, как снаряды загружались в главное орудие линкора.

Раньше кухонная раковина давала только теплую воду. Теперь она может производить всё, от льда до плазмы на водной основе! (Они изучали различные состояния материи в школе!) Кроме того, вместо большого бака, который нужно было заправлять, в поезде теперь был большой бак, который заполнялся сам собой, вытягивая воду из воздуха.

В основном её новые творения были маленькими вещицами. Вещи, которые старшая сестра, вероятно, даже не заметила бы, но которые, по мнению Мэйпл, могли бы сделать их жизнь лучше. Ей не с чем было работать, но это изменится после этой поездки.

Старшая сестра дала Алеа Иакте большую пачку купюр и сказала ему покупать всё, что она захочет, пока они не закончатся.

Мэйпл практически дрожала. Она была так взволнована. Они собирались в магазин «Всё по доллару»! Она могла бы соорудить так много вещей из того, что там было!

— Хорошо, — сказал Алеа Иакта. Он накинул пальто, а затем надел бейсболку с названием школы, в которую ходила Эмили, на лицевой стороне. — Если кто-нибудь спросит, я буду... твоим дядей или кем-то в этом роде.

Тринити ухмыльнулась.

— Ты мог бы быть нашим старшим братом, — сказала она.

— Нет, я бы действительно предпочёл им не быть, — ответил Алеа.

Мэйпл склонила голову набок, размышляя об этом. Почему бы ему не захотеть внезапно обзавестись пятью новыми сестрами? Она родилась с четырьмя, и это было фантастически.

— Ты мог бы быть нашим папой, — сказала она, предлагая другой вариант.

Алеа отшатнулся.

— Нет! Нет, просто... абсолютно нет. Пожалуйста, никогда даже не предлагай ничего подобного. На самом деле, вычеркни это слово из своего лексикона.

Мэйпл пожала плечами. Она не знала, как это сделать, но была уверена, что сможет что-нибудь для этого собрать. Почти сразу же у неё в голове возникли планы создания огромной машины, которая сотрёт всё информацию на Земле, которая содержит слово «папа». Хотя сделать это было бы непросто, для этого ей нужно было много вещей, которые, например, стоили бы минимум три доллара в магазине.

Однако это не было оружием, так что ей разрешили бы сделать это устройство, если бы она захотела.

— Хорошо, вы двое готовы идти? — спросил он, прежде чем ухмыльнуться. — Или это больше похоже на одну целую и одну треть?

Тринити подозрительно посмотрела на него.

— Это шутка папы, — заметила она.

— Хорошо, во-первых, не каждая игра слов — это шутка отца. Во-вторых, нет, просто нет. — он взглянул на Мэйпл и Тринити. — Вы пойдёте в таком виде?

Мэйпл не знала, было ли что-то не так с её нарядом. На ней была красивая пастельно-розовая юбка, бледно-розовая блузка и, конечно же, её верный лабораторный халат.

— Да? — спросила она.

— Хорошо. Что ж, по крайней мере, он скрывает хвост. Вот.

Алеа открыл шкаф у выхода из поезда и нашёл бледно-голубой берет. Он надел его на голову Мэйпл.

— Чтобы спрятать твои уши, — объяснил он.

— О, я нашла в мусоре шляпу, которую могу надеть! — воскликнула Тринити. Она полезла в свою сумку со знаком доллара, которую она собиралась оставить, потому что это было частью её образа злодея/ героя, и вытащила потрёпанную бейсболку.

— А как насчет твоего хвоста? — спросил Алеа.

— А что насчет него? — спросила Тринити. На ней были джинсы с дыркой сзади для её пушистого чёрно-белого хвоста.

— Неважно. Хорошо, давайте отправимся. — сказал Алеа Иакта.

Он помог Мэйпл спуститься с последней ступеньки поезда, но Тринити просто спрыгнула в пропасть с большим шумом при приземлении. Она мгновенно вскочила на ноги с радостным возгласом.

— Что я сделал, чтобы заслужить это? — пробормотал Алеа.

Они вышли из подземки через одну из скрытых шахт, которые нашёл Алеа Иакта. Выйдя на улицу, они направились по тротуару к ближайшему торговому району. Они подошли к первому перекрёстку, который им нужно было пересечь, и подождали, пока маленькая фигурка из палочек сменит красный цвет на зеленый.

— Эм, — сказала Мэйпл. Она нервно теребила свои руки.

— Да? — спросил Алеа.

— Эээ, мистер Алеа? Я имею в виду, дядя? Я думаю, мы должны держаться за руки, когда переходим улицу?

Может быть, если бы она сформулировала это как вопрос, это звучало бы не так плохо?

Алеа посмотрел на неё, затем нахмурился.

— Серьезно? — спросил он.

— Да, старик, ты что, ничего не знаешь? — спросила Тринити. — Теперь давай сюда эти цифры.

— Цифры? Ты имеешь в виду мои пальцы? Они не так... Неважно. — он опустил руки, и Мэйпл осторожно взялась за его указательный и средний пальцы, когда они переходили дорогу. Отношение Алеа улучшилось, когда они пересеклись с несколькими девочками, которые были примерно одного возраста со старшей сестрой, и они издавали воркующие звуки, глядя на Мэйпл и Тринити.

— Ладно, может быть, это не самое худшее в мире, — сказал он. — Как иметь собаку, только более раздражающую.

Их первой остановкой был магазин «Всё по доллару». Алеа Иакта крепко держал Тринити, что не позволяло сестре Мэйпл метаться вокруг и устраивать беспорядок. Мэйпл тем временем спросила, с какой суммой денег она может работать, а затем очень осторожно взяла несколько вещей с полок.

Иногда ей приходилось застенчиво указывать на что-то, что было слишком высоко, чтобы она могла схватить, и Алеа поднимал это и бросал в тележку.

Она получила не так много вещей, как хотела, но к тому времени, как они прошли все стеллажи, тележка была наполовину заполнена всевозможными вещами.

— Не надо, — сказал Алеа в какой-то момент, когда он поймал Тринити, тянущуюся за шоколадным батончиком. — Я здесь, по сути, работаю за спасибо. Половина причин, по которым я согласился приехать, заключалась в том, чтобы я мог украсть немного удачи у здешних людей. Так что не заставляй меня её тратить, хорошо?

Они заплатили за товар и вскоре вышли из магазина с большими сумками, полными всяких блестящих вещей. Универсальные пульты дистанционного управления, несколько крутых машинок, несколько водяных пистолетов и множество предметов декоративно-прикладного искусства.

Мэйпл могла бы построить так много вещей из того, что у неё уже было, и у неё всё ещё оставалась треть её денег на расходы!

Хозяйственный магазин казался очевидным местом для посещения, но он оказался провальным. Там было много хороших вещей, но в основном это были большие вещи. Хотя она действительно хотела купить несколько генераторов, и она могла бы многое сделать с сантехникой, все это было немного чересчур для её бюджета.

Однако хобби-магазин был лучшим выбором. Это было на более тихой улице, и там было много вещей на распродаже, которые она купила. Маленькие инструменты, краски и клеи.

— Счастлива? — спросил Алеа, когда они уходили. Её бюджет сократился до однозначных цифр. Мэйпл собиралась потратить их на конфеты для себя, Тринити и Алеи, в благодарность за то, что они ей так помогли.

— Да! — сказала она, выходя из магазина.

А потом, из ниоткуда, кто-то схватил её сзади.

Мэйпл не знала, что произошло, но раздался свистящий звук. Грубые руки схватили её сзади, и она услышала, как Тринити очень громко произнесла одно из запрещенных слов, прежде чем кто-то крякнул и воскликнул:

— Она укусила меня!

Затем мир погрузился во тьму.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2333244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь