Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Двадцать Шесть — Делать что-то

У Эмили было два дня. Два благостных, тихих дня, когда ничего не взорвалось, никто не сбежал за мороженым или не злодействовал, и в целом жизнь шла более-менее нормально и спокойно.

— Старшая Сестрааааа, — сказала Афина, растягивая последний слог до бессвязности. — Нам скучно.

— Да, я заметила, — сказала Эмили. — Особенно за последнюю дюжину раз, когда вы мне это сказали.

— Итак, ты собираешься что-то с этим делать, Босс? — спросила Тедди. Сейчас она лежала вверх ногами на кровати Эмили, наклонив голову так, чтобы видеть экран ноутбука Эмили. Ноутбук стоял на пустой коробке из-под пиццы, а из динамиков компьютера доносилось тихое бормотание рассказчика документального фильма о природе.

Другие сестры тоже были на кровати. Афина спиной к стене, а Тринити и на полу, и на изножье, и на изголовье кровати. Каким-то образом одно из её тел спало, а два других бодрствовали. Хотя "бодрствующие" тела были немного сонными.

— Мне жаль, что вам всё это кажется скучным, — сказала Эмили. — Но я действительно наслаждаюсь тишиной и покоем. Кроме того, вам было весело у мисс Хедерсон, верно? Со Стеффи?

— Да, но это было давным-давно, — заныла Афина.

Прошло меньше часа с тех пор, как они вернулись.

— Завтра не будет скучных школьных занятий, — сказала Тедди. — Это выходные, а вы знаете, для чего они хороши? Для злодеяний!

Тринити оживилась.

— Мы займёмся злодейскими вещами?

— Нет, — сказала Эмили, — мы не займёмся. Мы остаемся дома и ведем себя мило, мирно и тихо.

Её телефон выбрал именно этот момент, чтобы зазвонить, и Эмили проклинала свое невезение. Это был неизвестный номер, но у неё было ощущение, что если она не ответит, то просто получит ещё один звонок.

— Здравствуйте? — спросила она, нажимая кнопку ответа на вызов.

На другом конце послышался легкий стон.

— Привет, Босс, — сказала Алеа Иакта.

Эмили села.

— Что случилось?

— Я не говорил, что что-то не так. На самом деле я почти ничего не сказал, — сказал он.

— Ты бы не звонил, если бы всё было хорошо, — сказала Эмили. На самом деле она была впечатлена собой. В её тоне был непредвиденно сильный упрёк.

Она услышала, как Алеа Иакта сглотнул на другом конце провода.

— Ну, видишь ли, я думаю, что меня надули.

— Чего? — спросила Эмили.

— Помнишь убежище, куда ты меня отправила? Да, оно действительно крутое и все такое, но оно уже не так безопасно. Слушай, я заказал доставку, и мне нужно было поговорить с доставщицей. Она была довольно милой, понимаешь? В любом случае, она упомянула, что много развозила соседям. Даже на этот фургон пару раз. Я подумал, что это странно.

Эмили потерла переносицу. Должно быть, его сила удачи сработала, чтобы предупредить его. Или просто реальная удача. Или, может быть, это была паранойя, и он неправильно понял, и на самом деле все было в порядке.

У неё было ощущение, что последний вариант был просто её принятием желаемого за действительное, работающим сверхурочно.

— Думаешь, ты сейчас в безопасности? И как ты мне звонишь?

— Мне повезло, и какой-то парень уронил разблокированный телефон прямо передо мной. А я просто случайно подобрал его, понимаешь? Я сижу в кофейне, и почти всё, что мне нужно, лежит в рюкзаке. Подумал, что было бы мудро не задерживаться. У тебя случайно нет второго убежища? Убежищнее?

— Нет такого, — отрезала Эмили.

Она успокоилась, сделав пару глубоких вдохов.

— Хорошо, держись и дай мне свой адрес.

Алеа Иакта пробормотал адрес и несколько грубых указаний, и Эмили кивнула, принимая их к сведению.

Повесив трубку, она откинулась назад и обдумала все ужасные вещи, которые она сделала, чтобы заслужить такую ​​насыщенную событиями жизнь.

Затем, когда она достаточно долго хандрила, она встала и махнула своим сестрам.

— Берите свои костюмы и сумки, вероятно, нам пора идти.

Поднялась суматоха, когда её сестры бегали по комнате и собирали вещи. Они вытащили свои костюмы из тайника (под кроватью), а затем запихнули их в крошечные рюкзаки, которые мисс Хедерсон дала им для школьных принадлежностей.

Несколько девушек, разгуливающих со школьными сумками, не вызовут подозрений в это время дня, подумала Эмили, просматривая свои контакты и найдя номер Сэм.

Девушка ответила на втором звонке.

— Эй?

— Привет, Сэм, — сказала Эмили. — Это, ах... я позвонила в плохое время?

— В хорошее время, если у тебя есть чем отвлечь меня. Что случилось?

— У меня небольшая ситуация.

Сэм рассмеялась.

— Я буду у твоей двери ровно через две минуты. Позвольте мне надеть кроссовки.

Сэм сдержала свое слово, постучала в дверь Эмили через две минуты и проскользнула внутрь, когда Афина открыла для неё дверь.

— Привет, — сказала Эмили. — Итак, ты знаешь Алеа Иакту?

— Другой миньон? — спросила Сэм.

Эмили неохотно кивнула.

— Да, он.

— На самом деле он мало что сделал для того, чтобы заслужить этот титул, — сказала Тедди. Она погладила Сэм по боку. — Ты лучший миньон, по крайней мере, по моему мнению.

Сэм ухмыльнулась.

— Ох, спасибо. Думаешь, мне удастся достичь статуса приспешницы на днях?

Тедди показала ей большой палец вверх.

— Продолжай усердно работать. Пролетариат всегда поощряет хороший труд.

— Алеа Иакта нуждается в нашей помощи, — сказала Эмили, игнорируя этот диалог. — Он в кафе в центре. Думает, что его конспиративную квартиру, вероятно, обнаружили.

— Это грубо, — сказала Сэм. — Что мы собираемся с этим делать?

— Я... думаю, мы могли бы забрать его, а потом... я не знаю, нам нужно другое место для него.

Сэм улыбнулась, и это была опасная улыбка.

— Кажется, я знаю одно.

— Скажи мне, пожалуйста, — сказала Эмили. — Я не хочу ждать, пока ты что-нибудь на меня сбросишь.

— Это не мой стиль, — сказала Сэм. — Комната доступа к канализации, недалеко от края кампуса. Знаешь, синее здание рядом с этой автобусной остановкой.

— Ты хочешь, чтобы он остался в канализации? — спросила Эмили.

— Звучит мило, — сказала Тринити.

Сэм покачала головой.

— Неа. Видишь ли, я поработала и узнала, что этот доступ в канализацию также ведет к одной из немногих линий метро, ​​которые ещё не достроены. Сейчас его в основном используют для проведения проводов и прочего, но он есть.

— Оттуда можно добраться до станции метро? — спросила Эмили.

— И так во многих местах, да. Но вот главная идея. Ты можешь сделать так, чтобы база была здесь, — сказала Сэм.

— Чего? — спросила Эмили. — Я не понимаю.

Сэм указала на центр города.

— База вон там, да? Но это мобильная база. Пусть она передвинется, и она может быть здесь. Бам, легкий доступ к твоему миньону и к твоей базе одновременно. Он может заниматься приборкой и остальным, пока остаётся там.

Эмили немного поразмышляла над этой идеей. Это была не самая худшая идея, которую она когда-либо слышала. Хотя она была довольно высоко в списке.

— Слишком рискованно, — сказала она.

— А, да ладно, судя по всему, база готова, — сказала Сэм. — Кроме того, он манипулятор удачей, верно?

— Типа того. Но его удачу нужно зарядить. Или, скорее, украсть. Я не уверена, что он полон удачи прямо сейчас.

— Тогда, может быть, он обеспечит нам удачу. С базой, я имею в виду. Все, что ему нужно, это немного внимания.

Эмили моргнула.

— Может быть. Я имею в виду, возможно, он может помочь... хорошо, посмотрим. Не то чтобы мы сильно рисковали. База нам не пригодилась, на самом деле. У него может быть несколько собственных идей, и всё это может быть ловушкой, чтобы вывести нас на чистую воду.

— Ох, я хороша для ловушек, — сказала Тринити.

— Посмотрим, — сказала Эмили, что, конечно же, взволновало Тринити, и она начала хвастаться тем, что лучше всех умеет быть расходным материалом. Это каким-то образом заставило двух других девушек хвастаться тем, что они тоже были полностью расходным материалом.

Эмили была совершенно уверена, что никто из них не знал, что на самом деле означает это слово.

— Ладно, погнали, девочки и Босс, у нас есть... он злодей?

Эмили покачала головой.

— Нет, не совсем. Он находится на этом конце спектра, но он больше похож на смутьяна, который прыгает через голову, чем на кого-либо еще. Он неплохой парень, просто он немного ненормальный?

— Ох, он из таких, — сказала Сэм. — Что ж, скоро я смогу судить о нём плохо в лицо. Приступим?

Эмили и её труппа сестер вышли из комнаты, спрятав костюмы, и настроение у них вдруг стало намного лучше, чем несколько минут назад. Эмили неоднократно повторяла, что они не собирались заниматься злодейскими делами, а собирались помочь другу, который нуждался в помощи и которого она случайно напугала до подчинения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2279534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь