Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Шесть — Абсолютно точно не вымогательство

Пиццерия Аззипа оказалась не тем, чего ожидала Эмили.

По какой-то причине у неё возник мысленный образ неряшливой, грязной пиццерии, которая вызвала бы у санитарного инспектора буквальную и метафорическую головную боль.

Вместо этого это было чистое, пусть и скромное заведение. Небольшая площадка со стульями и столами перед входом, скамейка рядом с дверным проемом и достаточно места для парковки двух с половиной автомобилей рядом со зданием.

Эмили, Сэм и стайка сестёр могли видеть здание через улицу из узкого переулка, в котором они находились.

— Итак, ты собираешься войти в парадную дверь в костюме и попросить поговорить с Боссом? — спросила Сэм.

Эмили давно знала, что ей не удалось хорошо всё спланировать, но всё равно внутри неё всё съеживалось, когда ужасное планирование втиралось ей в лицо.

— Да, — ответила она.

— Со всеми детишками? — спросила Сэм и оглянулась на сестёр.

Эмили покачала головой.

— Нет, это было бы... честно говоря, ужасно. Я даже не знаю, подойдем ли мы все для этого. Я возьму... Афину? Она самая, ну... социально зрелая.

— Эй, что это значит? — спросила Тедди, пока Афина гордо стояла рядом с ней.

— Это значит, что я бы предпочла, чтобы ты осталась и присмотрела за Тринити и Сэм, пока меня нет, — сказала Эмили.

Тедди скрестила руки на груди, но протестовать не стала.

— Ты уверена, что справишься с этим, Босс? — улыбнулась Сэм.

Эмили уставилась на молодую женщину.

— Что ты имеешь в виду?

Улыбка Сэм ничуть не уменьшилась.

— Эмили, ты вроде как... самая неловкая в общении девушка, из всех кого я когда-либо встречала. Ты милая, я думаю, и, возможно, у тебя хорошие намерения, но у меня сложилось впечатление, что социальные взаимодействия не твоя сильная сторона. Встретиться с незнакомцем и сказать ему, что ты здесь, чтобы вымогать у него деньги, создавая впечатление, что ты помогаешь ему, это намного выше твоего уровня навыков.

— Это не то, что я собираюсь делать, — сказала Эмили.

— Конечно, нет, — сказала Сэм тоном человека, который просто подшучивает над кем-то другим.

— Тогда хорошо, — сказала Эмили. Она указала на Сэм. — Потому что будешь говорить ты.

— Я? — спросила Сэм.

— Ты мой миньон, не так ли?

Сэм пожала плечами.

— Хорошо. — Она небрежно полезла в сумочку и вытащила маску. Затем она откинула свои кудрявые волосы назад, чтобы продеть резинку за ушами, а затем улыбнулась Эмили. — Как я выгляжу.

— У тебя была с собой эта маска все это время? — спросила Эмили.

— Обычно я не ношу с собой маску, — сказала Сэм. — Но я подумала, что тут она может пригодиться.

— И она у тебя просто завалялась? — спросила Эмили.

Сэм покачала головой.

— Это повязка на глаза, для сна. Я проделала в ней несколько отверстий.

Она потянула край маски, чтобы продемонстрировать как сделан вырез для глаз.

Эмили не знала, должна ли она быть впечатлена или обеспокоена. Она не остановилась ни на одной из этих эмоций и жестом указала на улицу.

— Мы не хотим слишком много ходить в костюмах. Нас может кто-нибудь увидеть. Затем они разместят это на каком-нибудь сайте, и в следующее мгновение за нами будут следить повсюду.

Она вздрогнула при мысли о том, что люди попросят у нее автографы или, что ещё хуже, будут задавать её сестрам какие-то наводящие вопросы.

К счастью, найти место для переодевания было не так сложно, как убедить всех её сестёр дважды посмотреть по сторонам, прежде чем переходить дорогу.

Они по очереди переоделись за мусорным баком в тупиковом переулке. Это заняло больше времени, чем Эмили хотела бы, но вскоре все закончилось, и она посмотрела на пятерых одетых в костюмы сестер, гордясь тем, что им всем удалось одеться, не поджигая здание и не ограбив кого-то, пока её голова смотрела в другую сторону.

Тринити была одета как самая маленькая бандитка. Рубашка в черно-белую полоску, сумки с большими знаками доллара и все такое. Это была самый откровенно злодейский из их костюмов, но, судя по тому, как Сэм не смогла удержаться от того, чтобы не умиляться на них, он получился скорее... невинно-мошенническим, чем устрашающим.

Если бы Эмили планировала выглядеть героем, это было важно.

Костюм Афины был чуть менее тематическим. На ней была кожаная куртка и маска в форме совы. В противном случае она могла бы просто слиться с толпой в образе еще одного ребенка или невысокого подростка. Это тоже может пригодиться.

Костюм Тедди тоже не был сложным. Бледно-желтый сарафан, чуть большие сапоги и пластиковая маска медведя. Это было просто, но Эмили считала, что это ещё и мило. Кроме того, сила Тедди превращала её в медведя.

— О, вы все трое такие милые! — проворковала Сэм. — Я могу сфотографировать?

— Эм... — сказала Эмили.

— Клянусь, я никуда это не опубликую, — сказала Сэм.

— Хорошо, я полагаю? — сказала Эмили. — Просто присматривай за ними, пока я тоже переоденусь.

Её собственный костюм был... немного странным. Костюм в тонкую полоску, чистая рубашка на пуговицах и маленький галстук. Все это в сочетании с карнавальной маской и чёрной шляпой. Она выглядела как гангстер из конца 50-х. Может быть, это был слишком сильный намек на злодейскую природу её силы, но костюм выглядел нормально, а другого у неё не было.

Если бы она когда-нибудь начнёт зарабатывать приличные деньги, она найдёт способ покупать костюмы получше. Но только ничего похожего на спандекс. Она не смогла бы смириться с собой, если бы кто-то увидел её в чём-то обтягивающем.

Может какая-то броня? Очень толстая, очень внушительная броня, которая будет держать её в безопасности, так что ей никогда не придется встречаться с людьми лицом к лицу, совершая героические поступки.

Эмили вернулась к своим сестрам и миньону, поправляя шляпу. Сэм окинула её взглядом с головы до ног, затем показала ей большой палец.

— Неплохо. Должна сказать, что вся ваша группа выглядит как герои по скидке.

— Это хорошо? — сказала Эмили.

— Ну, учитывая, что, как я подозреваю, у вас был ограниченный бюджет, это неплохо, да, — сказала Сэм. — Костюмы посылают сообщение, понимаете? «Мы группа масок, которые вложили некоторое время и усилия в наше снаряжение, но мы все еще маленькие и, вероятно, еще не супер страшные».

— Думаю, это не самое худшее впечатление, которое можно произвести на людей, — сказала Эмили.

Сэм пожала плечами.

— Многие маски ходят с обычной одеждой, вроде балаклавы с очками для плавания. Это не лучший вид. Кроме того, если я получу униформу миньона, должна ли я тоже стать гангстером 50-х годов? Но не так, как ты, что-то явно на одну или две ступеньки ниже? Может быть, брюки и подтяжки?

— Эмм... — сказала Эмили. — Давай просто сходим в пиццерию, пожалуйста.

— Да, я хочу пиццы, — сказала Тедди. — Ребята, у вас ещё этого не было, но эта штука третья в списке лучших вещей.

— Что самое лучшее? — спросила Тринити.

— Самое лучшее — это Босс, — сказала Тедди с непоколебимой уверенностью. — Вторая лучшая вещь — это тепло, которое вы получаете от общения с товарищами... — Эмили на мгновение почувствовала себя тронутой. — ... и вышибать дерьмо из капиталистов. — но лишь на мгновение.

Они подошли к пиццерии Аззипа, и Эмили взглянула на своих сестер.

— Афина, ты со мной. Тедди, оставайся в этом переулке. Тринити, следи за нами у входа, и пусть одна из вас будет ещё и у задней части.

Сестры поспешили подчиниться, и Эмили снова повернулась к магазину. Она пилила его взглядом некоторое время.

— Итак... ты собираешься войти или мы просто будем стоять здесь весь день? — спросила Сэм. — Я этого не говорила, но у меня занятия этим вечером.

Эмили покачала головой.

— Мы идем внутрь, я просто, э-э, посмотрела, вдруг есть на что нужно обратить внимание.

— Верно, — сказала Сэм.

Эмили почувствовала, как кто-то схватил её за руку, и посмотрела вниз, чтобы встретить улыбку Афины.

— Всё будет хорошо, Старшая Сестрёнка.

Она кивнула. Потерпеть неудачу самой по себе — это одно, а потерпеть неудачу после такого выжидающего взгляда сестры — совсем другое. Эмили направилась к пиццерии, остальные последовали за ней.

Они вошли под звон колокольчика над дверью. Заведение было пустым, если не считать девушки за прилавком, возможно, на год или два старше Эмили. Она подняла голову, увидела троих в масках и выругалась.

— Э-э, вы здесь, чтобы ограбить нас?

— Нет, — сказала Эмили. — Мы, ммм... герои?

— Ох, — сказала женщина, её плечи расслабились, напряжение постепенно уходило из неё.

— Тогда... вы хотите попробовать наше специальное блюдо дня? Это два сэндвича по цене одного?

— Это тоже не то, — сказала Эмили. Она обрадовалась, что оставила Тедди снаружи. — Мы надеялись поговорить с вашим Боссом? Или владельцем?

— О, да, я могу это сделать, — сказала кассирша. Она повернулась вполоборота. — Роза! К тебе люди! Герои!

Эмили вздрогнула от громкости, но не прокомментировала. Вскоре появилась пожилая женщина. Она немного напомнила Эмили её маму, если её мама носила бы сетку для волос и проводила слишком много времени с жирной пищей.

Она вошла в комнату.

— Привет. Это будет один из тех разговоров, которые лучше вести наедине?

Эмили кивнула, и женщина провела большим пальцем через плечо в сторону спины, мимо фритюрниц и всего кухонного оборудования.

— Тогда лучше следуйте за мной.

— С удовольствием, — сказала Эмили.

Может быть, все-таки всё могло сложится в её пользу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2271531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь