Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Пятьдесят Четыре — Задание для медведицы

Босс ещё не сказала Тедди, что случилось, что немного раздражало, но в то же время ничего страшного. Прерогативой Босса было рассказывать своим младшим сестрам то, что, по её мнению, они должны были знать.

Тем не менее, Тедди было очень любопытно, даже если она отвлеклась, жуя вторую порцию завтрака.

Босс, Тедди и Афина сидели за угловым столикам «Ортона». Это было достаточно тихое место, даже если за другими столами сидело много людей. Большинство из них либо разговаривали друг с другом, либо пялились в свои телефоны.

— Итак, Босс, что у нас сегодня вечером? — спросил Тедди.

Босс, которая ела очень медленно, остановилась, дуя на ложку супа.

— О, точно, — сказала она. — Мы, а...

Она огляделась, словно проверяя, не подсматривает ли кто.

— Все в порядке, — сказала Афина. — Если они будут шпионить, я их отпугну.

Она выпятила грудь и выпрямилась.

Тедди не была уверена, нравится ли ей, когда Афина ведет себя жёстко. Это была работа Тедди.

— Верно. Итак, мы идем с Договором на встречу с Цементом.

— Договор? Тот хромой парень? А Цемент... это босс другого парня, верно? — спросила Тедди.

— Кто-нибудь может прояснить для меня, пожалуйста? — спросила Афина. — Я думаю, что было бы лучше, если бы мы все были на одной волне.

Босс кивнула.

— Договор — информационный посредник. Мы... сделали для него кое-что после того, как он наделал глупостей. Теперь мы собираемся помочь ему, потому что хотим выследить... клоунов.

— Клоуны? — спросила Тедди.

Какое отношение клоуны имеют ко всему этому?

— Я объясню это чуть позже, — сказала Босс. — Достаточно сказать, что мы собираемся встретиться с Цементом, чтобы узнать, что он может сказать о клоунах, и тогда Договор расскажет нам ещё больше. После этого... после этого я не знаю. Нам придётся выяснить это на месте.

— Я уверена, что старшая сестра во всем разберётся, — сказала Афина, похлопывая Эмили по плечу.

— Босс есть Босс, — согласилась Тедди. Она швырнула в рот последний кусочек и прожевала его. — Так что, мы уже выходим?

— У нас полно времени, чтобы поесть, — сказала Босс.

Тедди посмотрела на свою сторону стола, на которой было много крошек, но ни одного кусочка еды, затем она снова посмотрела на Босса и приготовила свои лучшие медвежьи глаза.

— Если ты съешь больше, нам придётся катить тебя до места встречи, — сказала Босс.

— Ты могла бы потащить меня на спине, — сказала Тедди.

— Не думаю, что моя спина выдержит такое, — усмехнулась Эмили. — Хотя я думаю, что вся эта беготня, которой мы занимались в последнее время, отлично подойдет для моей талии.

Афина доела свой куриный салат, а затем Босс, покорённая могучим взглядом медвежонка Тедди, отдала той остаток своего супа, который Тедди быстро проглотила. Это хорошо подчеркнуло её животик, который стал проглядывать сквозь одежду.

Вскоре все троица ушла. Тедди была счастлива, прогулка была веселой, хотя Босс и не позволила ей снова поехать верхом, потому что у Тедди «ноги работали просто отлично».

Она вышла вперед, потому что её обязанность как защитницы Босса заключалась в том, чтобы обеспечить безопасность. Если машина съедет с дороги или что-то в этом роде, Тедди сможет смягчить удар по Боссу, превратившись в большого пушистого медведя или что-то в этом роде.

Тем не менее, несмотря на все это, у Тедди не так много дел, поэтому она решила взглянуть на все доступные задания.

Постоянно появлялись новые, а старые исчезали по мере того, как возможности для них уходили. Даже старые, которые были приняты, исчезали через некоторое время из-за того, что они не были завершены.

Система не делала ничего случайной, она была очень серьезной и рассчитанной, и за ней стояла куча цифр и прочего.

Тедди не умела считать.

『Принимая на себя основной удар』

『Будь лучшей защитницей!』

『Награда: 1 очко улучшения навыка каждый раз, когда вы спасаете союзника. +1 очко негодяя за спасение.』

Фе... Это был убогое задание. С очками всё в порядке, но стать негодяем? Думала ли система, что Тедди была отстойной?

『Та, что медведит своих врагов』

『Подавите оппонента с невероятным пристрастием.』

『Награда: 1 очко улучшения навыка каждый раз, когда вы нокаутируете противника. +1 Злодейское очко за нокаут.』

— Босс, что такое пристрастие? — спросила Тедди.

Босс нахмурилась.

— Это когда кто-то делает что-то очень... эмоциональное, наверное. Например, принять закон, который не только объявляет что-то незаконным, но и предусматривает действительно суровое наказание.

— Значит, невероятное пристрастие будет множество чувств по поводу чего-то? — спросила Тедди.

— Полагаю, что так? Откуда ты узнала об этом слове?

Тедди пожала плечами.

— Прочитала.

Итак, вырубить врага, чувствуя себя сильно вовлечённой в это? Тедди могла это сделать.

『Задание принято!』

Хорошо! Ещё один способ для Тедди стать еще сильнее. Скоро она тоже получит пару сумасшедших навыков. Например...

Тедди попыталась придумать что-нибудь подходящее, но при этом медвежье. Хотя это было очень тяжело, потому что медведи уже были самыми крутыми.

Может, какой-нибудь супер-рев? Или крылья. Она слышала о падающих медведях, а они должны были откуда-то падать, что значит, там должен быть какой-то летающий медведь.

『Полная противоположность』

『Скрываться с дерзостью.

『Награда: 1 очко повышения навыка за 100 000 человек, считающих вас героем.』

Тедди хмыкнула и постучала себя по подбородку. Это, казалось, очень хорошо согласовывалось с тем, что делала Босс, со всей этой актерской игрой. На самом деле это было не то задание, которое хотела выполнять Тедди, но очки были как перекусы, нужно брать их везде, где дают.

『Задание принято!』

Тедди прикинула, что у них осталось несколько минут до того места, куда они направлялись, поэтому она глянула последнее задание на дорожку.

『Особый удар』

『Получите подходящее оружие и используйте его.』

『Награда: однократное вознаграждение в размере 1 очка улучшения навыков.』

Она пожала плечами. Почему бы и нет?

『Задание принято!』

— Тедди? — спросила Эмили. — Мы почти у цели, не хочешь пойти немного помедленнее?

Тедди остановилась и подождала, пока Босс не поравнялась с ней, а затем пошла рядом с Эмили, с другой стороны от Афины. Таким образом, если Боссу захочется раздать больше этих замечательных новых поглаживаний, она сможет легко дотянуться до обеих сестёр.

Босс вытащила свой телефон и какое-то время смотрела на него. Свободной рукой она держалась за Афину, так что по крайней мере одна из её младших сестер должна была вести её.

Тедди не дулась, потому что Афина вела Босса. Она дулась по другим, не связанным с этим причинам.

— Думаю, это оно, — сказала Босс, указывая на переулок между пабом и прачечной. Но переулки не всегда были такими уж плохими. Тедди была во многих в последнее время, и она оценила этот, с гниющей в углу выброшенной газетой и пустой коробкой из-под пиццы, на семь баллов из десяти.

Босс прошла в самый конец переулка, затем к металлической двери под аварийной лестницей, ведущей вверх по стене прачечной. Дверь с рывком открылась, и Тедди увидела маленькую комнату, выложенную плиткой, со свисающей с потолка лампой и единственным табуретом посередине.

В одной из стен был замурован дверной проем, а некоторые плитки были разных цветов. Тедди подумала, что это похоже на ванную, но без ванны, туалетов и раковин.

— Я думаю, здесь мы переоденемся? — спросила Босс.

Она не звучала так уверенно.

— Афина, ты хочешь что-то сделать с этим местом? — спросила Тедди.

Афина кивнула и некоторое время смотрела в комнату.

— Вот так, — сказала она. — Если кто-то и подглядывал, то вместо этого они сейчас заняты выцарапыванием своих глаз.

Способности младшей сестры Тедди были не такими крутыми, как превращение в медведя, но они были довольно хороши.

— Я пойду первой, — сказала Босс.

Афина и Тедди переглянулись, когда дверь закрылась. Они кивнули.

Было приятно работать с кем-то, кто знал, что самое главное — обеспечить безопасность Босса. Несмотря на то, что Тедди иногда находила Афину немного перебарщивающей, она была хорошей сестрой.

Она прислонилась спиной к стене и скрестила руки на груди, выглядя очень крутой, ожидая, пока Босс приготовится. Скоро они все выйдут из этой маленькой каморки и станут лучшими злодеями, какими только могут быть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2264223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь