Готовый перевод Today's Ms. Witch is also trying to stay alive / Ведьма тоже хочет жить.: Глава 22. Мародерство.

Глава 22. Мародерство.

Я наблюдал, как эти люди тащили тело владельца фабрики, истекающее кровью по земле, его вещи постоянно срывали и отбирали. От трости, шляпы-котелка, монокля, до карманных часов, кольца и даже смокинга, который был на нем, - ничего не было пощажено.

У него отобрали все ценное, его прекрасный смокинг был разорван пополам, когда за него боролись, его кожаные туфли забрали двое разных мужчин, и у меня даже возникла иллюзия, что они пытаются разрезать тело владельца фабрики и забрать его для своих продовольственных запасов.

К счастью, этого не произошло, и его никчемное тело было оставлено на земле, чтобы его растоптали бесчисленные нищие. Те, кто завладел его вещами, сразу же стали мишенями, они начали яростно грабить друг друга и даже драться. И никому уже не было дела до лежащего на земле владельца фабрики.

Я наблюдал за происходящим со страхом, если бы Джаяд остался в толпе, он бы тоже был схвачен ими сейчас. К счастью, он напугал толпу вокруг себя и вовремя выбрался из этого места.

Теперь я понял, что он мыслил очень ясно, оставив на время другие ценные вещи и сначала схватив нож, чтобы отпугнуть остальных, получить то, что ему нужно, и уйти, немедленно покинуть место происшествия, не вступать в схватку и не получить все себе.

Эти бедняки были сбродом, но в то же время они были стаей голодных гиен. На самом деле, все вместе они, конечно, могли бы убить владельца блестящей фабрики. Но когда он все еще стоял, все они могли только быть послушными и позволить ему издеваться над рабочими здесь, но никто не осмелился встать и сопротивляться.

Но когда один человек взял на себя инициативу убить владельца фабрики, они словно мгновенно превратились в злобных собак, набросившихся на него. И каждый, кто осмеливался встать на их пути в этот момент, был бы растерзан злобной толпой.

Однако, когда цель была ограблена, они снова начали бороться друг с другом, и даже дрались до смерти, многие из них не получили ничего.

Один случай мог превратить их в стадо зверей, а другой мог превратить их обратно в толпу, и только хорошо зная их повадки, Джаяд мог сделать верный выбор и отступить целым и невредимым.

─ Парула, хватит смотреть, пора идти. ─ Джаяд внезапно появился позади меня и оттащил меня. Найдя откуда-то еще одну тряпку и прикрыв ею свою одежду и лицо, чтобы окружающие не узнали в нем того, кто первым схватил что-то раньше.

─ Вскоре здесь могут появиться патрульные, нам нужно быстро уходить, чтобы они нас не поймали, иначе у нас будут проблемы. ─ Сказал Джаяд, потянув меня за собой.

─ Это и патрульные? Так что теперь у нас уже проблемы, верно? ─ Я спросил с тревогой: до того, как я ознакомился с уровнем здешней полиции, я думал, что таких профессий, как патрульные, вообще не существует, но я не думал, что они все еще есть.

И тот владелец фабрики, который был еще жив после того, как его только что ударили ножом, благодаря смелости Джаяда он умер от потери крови на месте, хотя я не думаю, что он долго бы прожил в той ситуации. Джаяд тоже в какой-то степени виноват.

─ Все в порядке, просто беги быстро, там было так много людей, что место происшествия давно бы уничтожили. А патруль не захочет идти в трущобы для расследования, максимум они арестуют несколько козлов отпущения. С нами все будет в порядке, если мы убежим.

Сказал Джаяд. То, насколько он знаком с распорядком патруля и как решительно он действовал, когда грабил раньше, и как легко он знал, что делать. Это определенно не первый раз, когда он делал что-то подобное.

Конечно, позади нас раздался пронзительный вой сирены, и весь квартал рабочих оказался в состоянии хаоса.

http://tl.rulate.ru/book/75550/2249856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь