Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 105

Популярная рекомендация:

Больше месяца назад на равнине Далмо появилось множество слухов.

Некоторые люди говорили, что в темноте появляется все больше убийц, лица которых не видно, убивающих людей без крови.

Некоторые люди также говорили, что своими глазами видели, как странные воины в ужасающих доспехах нагло убивали бандитов и грабителей.

Другие говорят, что это была группа дьяволов, группа дьяволов из ****, которые вернулись из ****, чтобы отомстить...

К западу от равнины Далмор, в скрытой долине между гор, есть огромное тайное место сбора, где окопалось более сотни свирепых бандитов.

Все грабители и разбойники, выжившие благодаря грабежам, знали, что это место принадлежит страшной банде разбойников Мертвая голова.

Место сбора построено в расщелине между двумя вершинами. Только горная дорога на севере может вести во внешний мир. Конец дороги на юге - это утес, отделенный рвом, который легко оборонять и трудно атаковать.

Внутри самого большого деревянного дома в месте сбора.

Дойл оттолкнул красивую девушку, которая прислуживала ему, и немного раздраженно надел штаны.

"Мастер Дойл, вы..."

Красавица без одежды на теле хотела продолжить ублажать мужчину, но тот громко отругал ее.

"выйди".

"you......"

"Убирайся!!!"

"Yes......"

Девушка упала на колени от обиды и медленно выползла наружу.

"Черт возьми!"

Каждый раз, закрывая глаза, Дойл вспоминал деревню Ноксиан, которая необъяснимым образом съела более 200 его собственных людей. В последнее время на севере ходило много тревожных слухов, из-за которых Дойл начал сомневаться в родстве между ними. Есть ли между ними какие-то отношения.

Не тот ли это человек по имени Лестер идет?

"Идем!"

Верный подчиненный, стоявший за дверью, быстро вошел.

"Мастер Дойл!"

Покрытое шрамами лицо Дойла нахмурилось.

"Позови Брайана".

"Да."

Подчиненные поспешно ушли, и вскоре вошел застенчивый и добродушный человек.

Мужчина опустился на одно колено и отдал честь Дойлу.

"Мастер Дойл".

"Вставай и говори".

"Да".

Двое сидели бок о бок на деревянных стульях, Дойл уставился в землю, его лицо было неопределенным, и он долго отказывался говорить.

Брайан неуверенно спросил.

"Лорд Дойл, есть ли какой-нибудь приказ для меня?"

"В коттедже все еще стабильно в последнее время?"

Брайан улыбнулся, его тон был мягким и утверждающим.

"Лорд Дойл, в коттедже есть еда и люди. После того, как братья каждый день едят и пьют, они тренируются и развлекаются. Они не могут быть более стабильными".

"Недавно я попросил всех сдерживать себя, меньше играть с женщинами и выставить больше охраны по периферии, чтобы не получить по шее по глупости".

Хотя это было немного странно, Брайан кивнул в знак согласия.

"Ясно".

Слегка успокоившись, Дойл все еще доверял новому помощнику, который безжалостен, знает, как доставить себе удовольствие, и располагает средствами.

Разве что иногда он слишком извращен... в других случаях все в порядке.

"Я спрашиваю вас, как идет расследование разведки по уничтожению "Кровавых рук"?

Кровавые Руки - бандитская организация, расположенная на востоке Бандитской Мертвой Головы. Дойла всегда беспокоил тот факт, что его "старый сосед" был выкорчеван, и он также специально отправил своих подчиненных для расследования.

Жаль только, что конечным результатом стала лишь груда трупов, обгоревших до костей. Кроме отсутствия живых ртов, не было никаких дополнительных свидетелей и информации. Весь коттедж, видевший кровь, был подобен призраку.

Услышав вопрос Дойла об этом, лицо Брайана стало торжественным.

"Похоже, что "Руки крови" спровоцировали организацию, которую не следует провоцировать. Наши люди провели расследование и обнаружили, что количество людей, уничтоживших Руки Крови, не должно быть слишком большим, и они хорошо оснащены, превосходные боевые навыки, жестокие и безжалостные, из трупов в трупной яме.

Судя по сломанным костям, есть подозрение, что мертвого парня жестоко пытали и убили, причем методы крайне жестокие."

"Ушел?"

Столкнувшись с недовольным взглядом Дойла, Брайан немного смутился.

"Дело действительно в том, что эти люди делают все слишком чисто. Я никогда раньше не сталкивался с подобным. В случае, если живого рта нет вообще, это уже предел того, что я могу сделать. Единственные следы также были стерты всеми,

Брайан попросил взрослых наказать. "

Бросив глубокий взгляд на Брайана, который снова стоял на коленях на земле, Дойл не имел причин злиться.

Если я позволю другим идиотам расследовать это дело, боюсь, они даже пук себе не доложат.

"Ладно, вставай".

"Да."

Брайан снова сел на свое место, его **** как всегда торчал в сторону, что заставило Дойла почувствовать гораздо меньше упреков.

С таким уровнем заинтересованности Брайан никогда не стал бы обращаться с собой непостоянно, это могло быть только потому, что эти люди были слишком чисты.

Чистота леденящая.

По какой-то причине в этот момент он снова подумал о деревне Нуоэр, где он потерял свои войска.

"В любом случае, такая ситуация сложилась недалеко от нашего места сбора. Причина и следствие должны быть выяснены, и мы ничего не можем с этим поделать... Ты, парень, хорошо сделаешь это дело сегодня и доложишь мне ночью. Ошибочно."

"Понял, этот подчиненный уладит вопросы обороны".

Прищурившись, чтобы увидеть, как Брайан почтительно уходит, Дойл удовлетворенно кивнул и закрыл глаза.

В это время у него уже не было намерения играть, а смутное чувство неотложной необходимости медленно приближалось.

Солнце окончательно село, наступила ночь, наступила осень, и летние жуки на севере отчаянно поют свою последнюю лебединую песню.

Лебединая песня Ся Цзуна похожа на серию неописуемых заупокойных песнопений, и наконец, словно задушенное горло, пение насекомого резко прекратилось на самом высоком тоне, и наступила смерть.

Злые духи ночи явили своих приспешников.

Над балкой Моррис вдруг открыл глаза, достал волшебный стальной шип, бесшумно спустился с неба, прикрыл рот и послал шип в сердце охранника-разбойника.

"Well......"

К мертвому разбойнику добавилось еще два шипа. Моррис срастил копье и медленно вышел из-за поста.

Вдалеке Димастер с довольной улыбкой поднял в руке темнокровного ручной арбалет, убил двух других, скрытых в темноте глаз, и захватил больше жизней в качестве охотника.

Кровь текла тихо, мягко в ярком лунном свете.

Увидев, как Димастер расчищает внешний разбойничий пост, Моррис молча улыбнулся Димастеру и вместе исчез во тьме.

Сегодня хороший день для убийства.

Скрытый фронт в ночи, клинок ночи - это клинок ночи.

Моррис выдернул копье из сердца стражника и медленно толкнул открытые крепкие ворота.

Как и ожидалось от Владыки, это доброе имя.

Внутри разбойничьей казармы,

Дедист вскрывал ножом горло спящим разбойникам с невыразительным лицом, как мясник, зарезавший бесчисленное количество свиней на бойне.

Ее рот был закрыт, и женщина, похищенная разбойником, в ужасе открыла глаза, увидев лишь пару равнодушных глаз. Она собиралась закричать о помощи и позвать грабителя, но обнаружила, что ее горло перерезано.

Женщина могла только издавать булькающие звуки "хо-хо" и вскоре потеряла дыхание.

"Я пыталась дать тебе выбор~www.wuxiax.com~, но никто не дал мне выбора, и в конце концов у нас не осталось выбора".

Закрыв глаза женщине, молчаливый мужчина, ненавидящий говорить, произнес два слова.

"Убийство есть убийство, я не буду оправдываться и не буду извиняться".

Мужчина повернулся, чтобы уйти.

За пределами зернохранилища и арсенала красивая женщина с короткими волосами в юбке медленно приближалась, и вскоре была замечена разбойниками, охранявшими дверь.

"Незнакомая девка, нехорошо ночью спать с хозяином дома, а выйти погулять?

Или дело в том, что твой хозяин-мусорщик не может кормить тебя одного?"

"Эй, кто твой хозяин? Как тебя зовут? Почему мне кажется, что я тебя никогда раньше не видела?"

Женщина застенчиво улыбнулась и погладила свою выпуклую грудь.

"Хи-хи-хи, мой хозяин - лорд Лестер. Что касается других, то их зовут Сислейна. Я надеюсь, что вы, братья, будете хорошо заботиться о других. Сислина на самом деле очень боится боли..."

"Лестер? Проклятье, почему это имя так знакомо?"

"Эй, что бы ты ни делал, люди все приходят к твоей двери, а ты все еще жмешься там? Ты что, мужчина? Если ты не справляешься один, не говори, что твой брат неинтересный..."

"Да."

Позволив двум несчастным мужчинам обхватить себя за талию, Ноулз скрутил свой **** и был оттащен мужчинами в отдаленное место, где никого не было.

"Эй, маленькая красивая девочка, дай-ка я посмотрю... Я глупая, что это такое? Почему ты старше меня!!!"

Столкнувшись с двумя невероятными лицами, улыбка 'Хислены' померкла, и Нортлес, выглядевший безразличным, всадил короткий нож в горло обоих, а затем нежно обнял тех, кто вот-вот должен был упасть на землю. Мужчина, тихо прошептал.

"Моя невеста, разве она не красива?".

http://tl.rulate.ru/book/75534/2219989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь