Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 12

Увидев черный узорчатый халат Мередит, более дюжины связанных жителей деревни Нуоэр мгновенно пришли в отчаяние. Несколько женщин даже разразились слезами и соплями, а еще несколько помочились на складе. запах и вонь.

"Они, жители деревни Нуоэр? Почему жители деревни связаны?"

Мальчик с маленьким кинжалом выглядел озадаченным.

Мередит покачал головой.

"Они не жители деревни Нуоэр. Они предатели. Они предатели, которые хотят предать Ноксус. После того, как Лорд Лестер отдал приказ, они решили сбежать, поэтому и появились здесь".

С жестокой улыбкой на лице, голос Мередита звучал особенно мрачно.

"По сравнению с другими людьми, ты очень хорош, но этого недостаточно, далеко не достаточно,

Сейчас ты все еще далек от того, чтобы тягаться с бандитами Безголового Бандита, и даже ты можешь оказаться не в состоянии вынести **** запах и бремя убийства, которое ты никогда не испытывал. К счастью, обо всем этом думает великий лорд Лестер, он так влюблен в тебя. "

Женщина-маг повернула свое тело набок, ее зловещее лицо немного пугало.

"Эти предатели - твои первые камни. Вы должны убить этих подлых предателей своими собственными руками, чтобы доказать, что у вас действительно есть мужество последовать за лордом Лестером, чтобы противостоять бандитам." "Охххххххх!!!"

Связанные жители деревни Нуоэр снова яростно боролись. Глядя на безоружных жителей деревни под их ногами, несколько молодых людей не выдержали.

"Если мы решим не делать этого..."

Не успел молодой человек Алсоп договорить, как раздался звук вынимаемого меча, и острое лезвие вонзилось прямо в шею деревенской женщины, залив ее кровью.

В луже крови глаза крестьянки постепенно потускнели, но девушка вытащила меч и, нахмурившись, вставила его снова.

Мередит с изумлением смотрела на девушку, которая двигала руками быстрее, чем ртом, и не могла не поперхнуться.

В первый раз убивать, неужели эта девушка действительно не боится?

"

Этот уже мертв, мастер-маг, мне нужно убить еще нескольких. Могу ли я убить их всех?"

Убедившись, что жительница деревни мертва, Маргарет достала свой длинный меч и посмотрела на Мередит.

"Ты... ты... действительно..."

Эпсол сделал шаг назад, перестав быть любопытным и ласковым, и посмотрел на девушку с лицом, полным страха.

"Нет, этого достаточно, чтобы убить одного".

Остановив девушку, которая собиралась двинуться, Мередит действительно боялась, что хладнокровная девушка перед ней убьет всех предателей в одиночку. "Хорошо."

Она оторвала чистую ткань деревенского жителя. Маргарет вытерла длинный меч и отбросила его в сторону. Девушка вложила меч в ножны и отошла в сторону.

Запуганные аурой девушки, остальные некоторое время ничего не могли сделать.

'Решительное убийство, суммирование опыта в убийстве, это талант, и она определенно понравится лорду Лестеру. '

С отсутствующим выражением на лице, Мередит спокойно выпустил технику спокойствия, и депрессия и страх в сердцах парня и девушки постепенно отступили.

"Если ты не можешь сделать шаг, просто уходи. Я не буду тебя останавливать".

Мередит посмотрел на мальчика, который только что разговаривал с ним, и негромко сказал.

"Лорд Лестер предоставил тебе полную свободу выбора. Если ты не можешь справиться даже с безоружными предателями, как можно ожидать, что ты столкнешься с самыми злобными разбойниками, а на поле боя тебя победит только глупая доброта. Убей моих коллег, сделай выбор, не трать мое время".

Стиснув зубы, Эпсол повернулся, чтобы взглянуть на закрытую дверь склада, все еще вытаскивая короткий нож в руке, и подошел к мужчине.

"Извини, когда убегаешь, будь готов к тому, что тебя поймают, не надо меня ненавидеть".

Нож вонзился в сердце мужчины, а Эпсол протянул руку, чтобы закрыть упрямые глаза мужчины, и молча отступил назад.

'Хотя этот молодой человек не может смириться, он все же может преодолеть препятствия в своем сердце. Кроме того, нож очень устойчив. Он должен часто использовать короткий нож для работы со скотом, неплохо. '

Увидев, что эти двое сделали шаг, остальные мальчики и девочки тоже стали безжалостными и достали оружие, чтобы найти цель своей первой в жизни расправы.

Цветок жизни увядает.

Плачущие, скорбящие, смеющиеся, безумные, равнодушные...

Мередит открыла дверь склада, и из замкнутого пространства вырвалась сильная **** аура.

Позади нее раздался шум, похожий на карнавал. Женщина-маг почувствовала легкий холодок и посмотрела на небо, но луны на небе не было видно.

Она понимает, что, возможно, после этого момента в темном складе позади нее будет еще много монстров, а также понимает, что должна еще больше уважать и... бояться Лестера.

Настоящего создателя монстра по имени Лестер.

От начала и до конца он лишь отдал себе несколько приказов...

С другой стороны, Лестер, который организовал раскопки между жителями деревни и ноксианским сбором, нашел центуриона Ультрамана, который вернулся в деревню Ноэль.

"Позовите несколько человек, и я расскажу вам, как сделать ловушку для лошадей, тянущую веревку. Через некоторое время ты сможешь взять еще несколько человек и поставить их в положение, о котором я тебе говорил раньше. Здесь нет места для ошибки".

Четырехметровые толстые деревянные палки, заостренные с одного конца, были уложены в ряд, и Лестер связал их несколькими длинными пеньковыми веревками, а самая длинная толстая деревянная палка была привязана горизонтально к концу длинного тернового ряда. В конце в ряд длинных колючек уложены три длинные веревки, за которые одновременно тянут три человека, а деревянная палка внизу может быть быстро поднята, что играет роль отпугивания лошади.

Принцип очень прост, Ультрамен и несколько других инвалидов-ветеранов Ноксуса могут понять его с первого взгляда, но мало кто может придумать такое применение, и все не могут не восхититься креативностью Лестера.

Хотя длинная веревка была приготовлена в бессмертной крепости, ее было достаточно для использования в данный момент.

Сделав все это, Лестер повернулся и пошел по направлению к относительно ровной возвышенности на горе.

Во время пути время от времени встречались мужчины-селяне, которые несли связку длинных веток или толстых стволов деревьев, когда они шли вверх.

На возвышенности плотники из деревни Нуоэр в поте лица резали дерево, а остальные молодые люди помогали в обработке. Деревянные орудия длиной более двух метров произвольно бросали на землю, а с другой стороны лежала груда дров. Копье длиной метров пять.

"Сколько деревянных ружей и копий вы сможете сделать к завтрашнему утру?"

На вопрос Лестера плотник из деревни Ноэль честно ответил.

"Вы можете сделать около 30 деревянных копий. Требования к летающим копьям не очень высоки, и должно получиться до 60".

"Недостаточно. Завтра к полудню мы должны иметь не менее 100 деревянных копий и не менее 200 летающих копий. Ты сможешь это сделать?"

С выражением затруднения на лице плотник открыл рот, но промолчал.

"Я пришлю тебе еще 100 человек, сможешь ли ты это сделать?".

Плотник больше не колебался и твердо сказал. "Без проблем".

Сделав все, Лестер обратился к мужчине-магу, который шел позади него. "Как тебя зовут?"

Мужчина-маг поклонился.

"Сэр, меня зовут Урза".

"Есть ли какая-нибудь магия, которая может дистанционно общаться между вашими магами?"

http://tl.rulate.ru/book/75534/2219423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь