Я держусь за руку Феликс, пока мы бежим по одному переулку, затем поворачиваем и бежим по другому.
Позади нас раздаются крики, крики, сообщающие другим, куда мы бежим.
Я начинаю испытывать небольшие сожаления. Примечательно, что мне, вероятно, не стоило выбрасывать столько золота. Я до сих пор не уверена в реальной стоимости золота, но кажется, что дюжины монет, которые у меня остались, достаточно, чтобы побудить людей грабить нас с Феликс.
Или, может быть, хуже.
Некоторые вещи, которые кричат нам мужчины, просто отвратительны.
Я смотрю на небо, пока мы идем по другому проходу между двумя складами. Небо над головой тёмное и испещрено крошечными белыми точками звездного моря. Я не вижу никаких признаков того, что за нами кто-то наблюдает, но я почти чувствую внимание чего-то, источающего отвращение. Оно даже не адресовано мне.
Бандиты, следующие за нами, не были бы так взволнованы, если бы у них была хоть какая-то способность чувствовать магию в воздухе.
Но я не хочу такой помощи. Мне это не нужно.
Я вполне могу позаботиться о себе.
Какой-то придурок выскакивает из-за штабеля ящиков, и всё, что я могу сделать, это задыхаться, когда он хватает меня за запястье и тянет. Я шиплю, когда мое плечо напрягается, и на мгновение отделяюсь от Феликс, позволяя ей сделать несколько шагов вперед.
— Попалась! — шипит мужчина.
Его дыхание прогорклое, как гниющее мясо, и даже при плохом освещении я могу сказать, что его зубы кривые и скорее зеленые, чем белые.
Мне даже не нужно думать, чтобы затопить свое сердце отвращением.
Темная магия не очень хороша в нападении, но испытывать отвращение — это чуть ли не лучший способ защитить себя. Я бью мужчину в грудь.
Он даже почти не шевелится.
Поэтому я бью его снова, и снова, и снова. Боли нет, и с каждым ударом моя рука темнеет, маленькие мазки огненной магии покрывают мою руку все больше и больше. Мой кулак твердеет, и я начинаю видеть реакцию, когда мои удары становятся сильнее.
Мужчина даёт мне пощёчину.
Я это чувствую, конечно. Я даже вижу, как удар приближается, хотя лучшее, что я могу сделать, чтобы избежать его, — это наклонить голову в сторону, чтобы пощечина попала мне в щеку.
Я не хочу, чтобы он разбил мои очки.
Мужчина кажется сбитым с толку, и это просто здорово, потому что он не реагирует, когда я подпрыгиваю и бью его в подбородок.
Наконец что-то щелкает, и он спотыкается, натыкаясь на стену за мгновение до того, как падает обратно.
Я немного восстанавливаю дыхание и сосредотачиваюсь на перемещении магии в моем теле.
Способность терпеть не означает способности сильно бить.
Я должна была использовать какую-то другую магию, но все эмоции были неправильными.
— Мисс Валерия!
Я смотрю вверх, а затем в направлении, куда указывает Феликс.
Небольшая потасовка длилась несколько секунд, и теперь те, кто преследуют нас, приближаются.
Хуже того, их больше на другом конце переулка, прямо там, где переулок заканчивается на главной дороге, по которой мы с Феликс пошли, чтобы добраться до дома Фэнси.
Феликс кричит, когда она пробегает мимо меня, размахивая руками. Она останавливается, обувь царапает землю, и обе руки выбрасываются вперед.
Впереди дует порыв ветра.
Это не особо сильный взрыв. Не думаю, что даже ребенок с него упадет. Но переулок пыльный, и эта пыль поднимается и попадает в лица бандитам позади нас.
— Хорошая работа, — говорю я, хватая Феликс за руку.
Она ухмыляется, конечно. Она использовала много магии одновременно. Её контроль великолепен, но я не думаю, что её резервы столь же впечатляющи.
Но она подала мне идею.
Ну, если честно, я даже забыла, что она могла помочь.
— Феликс, веди нас, — говорю я.
Я на мгновение сосредотачиваюсь, подталкивая еще больше ненависти и отвращения к своему сердцу. Это не сложно, нужен просто беглый взгляд на бегущих к нам людей.
Я произнесла заклинание.
Это не очень удачное заклинание, и это не очень впечатляюще. Мама, наверное, сделала бы что-нибудь с магией Бездны, чтобы все головорезы исчезли, но я не мама.
Тьма вытекает из моего тела, густая, приторная и обильная, как будто мои руки были соединены со шлангами. Я делаю жест, и волна тьмы поднимается и заполняет переулок.
На открытом пространстве это было бы пустой тратой времени. Они окружат нас и будут ждать. Хуже того, я вижу не лучше, чем они.
Я машу руками в поисках Феликс. Она хватает меня за руку, ту самую, которой я раньше наносил удары. Он по-прежнему в основном сжата, магия, которая делала её жёсткой, стиралась очень долго.
— Иди, — шепчу я.
Феликс ведет нас сначала налево, потом вперед, потом направо. Я предполагаю, что она бегает вокруг людей, блуждающих во мгле. А потом мы выходим из тьмы, и я снова могу видеть.
Мы на главной дороге, и в конце есть ворота, ведущие в Мидтаун. Там карета, причудливая, благородного вида, которую осматривают охранники. Это означает, что ворота все ещё открыты!
— Что это было? — спрашивает Феликс.
— Я наложила темное заклинание, — говорю я. — Это сделало всех слепыми.
— Но я уже ослепла.
— Да, именно.
Феликс смеётся, это яркий, счастливый звук, от которого мне тоже хочется улыбнуться.
Мы продолжаем бежать, даже когда мое заклинание спадает, и головорезы позади нас начинают бежать, чтобы догнать нас. Без изгибов и поворотов переулков мы с Феликс мало что можем сделать. Мое ядро немного болит, хороший признак того, что я израсходовала много магии, и мои эмоции... немного шаткие.
Отвращение странное в использовании, по крайней мере, что касается последствий.
Охранники у ворот останавливаются, чтобы посмотреть в нашу сторону. Думаю, мы немного шумим.
Я оглядываюсь через плечо, затем глотаю воздух и пытаюсь бежать быстрее.
Бандиты взрослые; у них длинные ноги, и некоторые из них, по крайней мере, выглядят так, будто они больше привыкли к ручному труду, чем я. Проведение такого количества времени в библиотеке не сделало меня быстрой бегуньей, и Феликс тоже немного ослабевает.
Я начинаю немного волноваться. Охранники даже не подошли ближе.
— П-помогите! — кричу я.
Вместо того, чтобы охранники бросились к нам, дверь кареты распахивается, и из неё выпрыгивает мужчина, с глухим стуком приземляясь на дорогу, прежде чем повернуть в нашу сторону.
Он огромный, большой кусок мускулов, едва умещающийся в идеально красивом костюме. Не очень пестрый и не кружевной, но это всё равно хороший костюм.
Он дергает себя за усы, потом идет к нам.
— Не бойтесь, маленькие леди, — говорит он голосом, похожим на туманный горн. — Несколько бандитов не займут у меня больше минуты!
Я смотрю, как он поднимает одну ногу, затем переставляет ногу так, чтобы пятка смотрела прямо вниз. Тогда я это чувствую.
— Маг Земли! — предупреждаю я Феликс за мгновение до того, как его нога летит вниз и врезается в улицу.
Мы обе спотыкаемся и падаем, когда дорога трясется под ногами.
Бандитам позади нас не так повезло.
Я приземляюсь в кувырке, остатки моего заклинания выносливости истекают кровью, но делают свое дело, защищая меня от травм. Все это означает, что я могу в спешке встать на ноги и смотреть, как головорезы врезаются в стену из шипов с тупыми концами.
Раздаются крики и ругательства, когда некоторые из них врезаются в столбы. Другие достаточно проворны, чтобы увернуться, но это просто означает, что они находятся впереди, когда охранники, наконец, решают действовать и начинают атаковать, опустив длинные алебарды и направив на них.
Я решаю, что лучшая часть доблести заключается в другом, поэтому я подхожу к Феликс и помогаю ей подняться, прежде чем бежать обратно к воротам.
— Вы в порядке, дамы? — спрашивает большой мужчина.
Я его сразу осматриваю.
[Ромулус - Земляной столб - Бдительность]
『Адепт, Бегемот Сокрушающий Камень』
『Начинающий Земляной Герой』
『Посвященный Гурман』
— Спасибо, — говорю я.
Три класса. Он должен быть каким-то дворянином. Что еще более важно, он связан с Церковью Героя. Его выдает не одежда и не благородство, а второй титул.
Магия Земли тоже может на это указать, но использование магии, связанной с определенным богом, не означает, что кто-то поклоняется ему.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Всё хорошо, — говорю я. — Просто хорошо. Еще раз спасибо, сэр Ромулус.
— Ничего. Что же могут делать здесь две барышни, когда за ними гонится столько дураков?
Я оглядываюсь назад в поисках хорошего предлога, но всё, что я вижу, это головорезы, поспешно отступающие, в то время как охрана подбирает некоторых из тех, кто упал или кого они поймали. Это только часть из них, конечно.
— Ну, это немного сложно, — говорю я.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/75524/2291981
Сказали спасибо 6 читателей