Готовый перевод Robb Returns / Робб возвращается: Глава 33. Робб

Столько всего предстоит узнать, почти в отчаянии подумал Робб, просматривая список дворянских домов Севера. Да, он уже знал все их имена. Но именно сложная паутина деталей сводила его с ума, все эти связи между главными домами и второстепенными, не говоря уже об истории этих домов. Теперь он знал о восстаниях Болтонов гораздо подробнее, но не все еще знал о положении, существововавшем в некоторых землях вокруг них.

Это понимание угнетало его больше, чем немного. Теперь он знал, что никогда не должен был доверять Русе Болтону, что в первую очередь Русе Болтон был предан Русе Болтону, а затем (возможно) отцу, исходя из того, через что они прошли в Войне восстания Роберта. Ему, Роббу, он не мог и был так предан.

Он думал обо всех погибших, которых он привел к югу от Рва Кейлин, в том будущем, которое теперьникогда не случится, о погибших, которые умерли ни за что. Он был королем Севера, но даже не смог как следует владеть своими землями. Что ж, теперь это изменилось. Теперь ему нужно защитить Север, и он будет защищать его до последней капли крови.

Он закрыл книгу и помассировал переносицу. У него слегка болела голова от занятий, он вздохнул и встал со скамейки во дворе, где занимался. Карканье от одной из стен привлекло его внимание, и он поднял взгляд как раз вовремя, чтобы заметить вспышку черного цвета. Просто ворон. А потом он увидел башню и нахмурился. Вот оно. Там была башня, откуда упал Бран. Что он там увидел? Он мог лишь догадываться. О, как благороден этот ублюдок Ланнистер, как храбр, мужчина против мальчика. Он вспомнил фальшивое сочувствие на лице этого ублюдка и медовые слова королевы, в которых скрывался яд. А потом вспомнил и шрамы на ладонях матери.

Нет. Этого больше не повторится. Он поклянется любой клятвой. Он отвернулся от башни и зашагал через двор, вспоминая со всеми подробностями все то, что им с отцом предстоит сделать. Он хотел проверить припасы для Стены сегодня днем. Это, и нужно найти способ послать больше людей. Сто человек, отправленных сейчас, через год будут стоить в два раза больше, и чем больше их будет, тем лучше. Хотя он знал, что это будет тяжело. Приближалась зима, мужчин нужно было кормить, поить, платить им, дать приют, коней.

Смех вырвал его из мрачной задумчивости, смех, а затем и песня. Как ни странно, на сердце у него полегчало. Русе Болтону нельзя было доверять, но Домерик Болтон — другое дело. Либо он был величайшим притворщиком, либо он был искренне добрым и учтивым парнем, искусно играющим на арфе, искусным и в пении и всегда готовым улыбаться.

Он уже дал юному Брану несколько уроков верховой езды и мог сказать, что его младший брат уже восхищался наследником Дредфорта. Как и Санса, которую он мог видеть с Домериком, когда тот пел ей. Септа Мордейн сидела в стороне, занимаясь вышивкой с легкой улыбкой, и когда она увидела Робба, она уважительно кивнула ему, а затем тихонько ускользнула.

Санса и Домерик увидели его одновременно, первая с улыбкой но хмурым взглядом, а второй приветствовал его вежливым кивком, пока он продолжал свою песню. Робб улыбнулся им обоим, а затем стал слушать. Да, этот человек был искусен в музыке. Он определенно мог держать ноту гораздо лучше, чем кто-либо.

Когда Домерик закончил, он поклонился Сансе, которая поаплодировала, а затем повернулся к Роббу. — Прости, Робб, а твой Лорд-отец здесь? Он слегка порозовел, когда украдкой взглянул на Сансу, которая внезапно покраснела и попыталась выглядеть скромно. — Я хотел бы поговорить с ним.

Ого. У него было подозрение, что это может случиться, и он постарался выглядеть серьезным и вдумчивым. «Я считаю, что он в своем солярии», — ответил он. — Позволь мне проводить тебя туда.

«Благодарю». Домерик повернулся к Сансе и снова поклонился. "Моя леди."

«Спасибо, Домерик», — ответила она и сорвала розу с ближайшего куста, довольно хорошо замаскировав внезапную боль от шипа. — Ты наденешь это для меня?

— Да, — ответил он с улыбкой, взяв у нее цветок и продев его в петлицу. «Веди, пожалуйста, Робб».

Они зашагали через двор, Робб шел впереди с легкой улыбкой. О, Санса была очарована этим. И из того, что он слышал и видел, Домерик Болтон не был его отцом, он был намного лучше своего отца и, прежде всего, он был во много-много раз лучше, чем этот маленький засранец Джоффри. Пока они шли, они говорили о том и сем, об охоте в этом районе, признаках того, что Зима еще не наступила, и о том, как Домерику понравилось его пребывание в Винтерфелле.

— Я слышал, сегодня утром прибыл отряд из Последнего Очага, — сказал ему Домерик, и Робб нахмурился. Он еще не знал об этом.

«Я этого не знал», — ответил он, когда они прошли через дверной проем, а затем поднялись по лестнице, которая вилась вверх. "Ты видел их?"

«Нет, но, я их слышал», — пошутил Домерик. «Человек, ведущий их, был самым громким. Я верю, что это было…

«НЕД!» Голос прогремел по коридору. "Ты в порядке? Поговори со мной, Нед! Он исходил из солярия, и это был голос Большого Джона, проклятого Амбера, и сердце Робба подпрыгнуло. Этот человек был его самым яростным знаменосцем с самым громким голосом, и он, кажется, беспокоился об отце? Он рванул по коридору, Домерик следовал за ним по пятам и они ворвались в солярий.

Отец сидел в своем кресле, трясясь, словно в параличе, и тяжело дыша, как будто он бежал. Он держал что-то в руке, которое затем положил в коробку, а Большой Джон смотрел на него в ужасе. И тут он увидел глаза отца. Казалось, что в них горит зеленый огонь, но с краснотой в центре, и когда он услышал удивленный вздох Домерика, и тогда он понял, что Наследник Дредфорта тоже видит то же самое.

— Они идут за нами, — сказал отец голосом, словно кто-то ковал сталь, — Король Иных больше не спит. Они идут."

А потом его глаза закрылись, и он рухнул на стул. После мгновения ужаса Робб прыгнул к нему. "Отец!" — воскликнул он и увидел, как Большой Джон смотрит на него. “Джон! Что случилось?"

Большой Джон уставился на него в глубоком замешательстве. — Кто ты?

«Робб Старк! Что случилось?"

«Боже мой, да ты похож на Талли. О, да, я отдал вашему Лорду-отцу Камень Очага. Он... был дан моим предкам вашими тысячи лет назад, чтобы хранить его. Недавно он изменил цвет, так что я привез его к твоему отцу. И он взял его, и… он что-то увидел. Я не знаю, что. Но ты его слышал. Большой Джон выглядел мрачнее, чем когда-либо. «Иные вернулись».

— О боги, — задохнулся Домерик, присев рядом с отцом и уставившись на него. "Иные?"

Робб покачал головой. «Что это за «Камень Очага»?»

— Это то, за чем мы наблюдали очень много лет, — пророкотал Большой Джон. «Мы ближе всех к Стене. Думаю, поэтому нам его и дали. Я не знаю, почему еще. Он посмотрел на отца. — Может, дать ему эля?

И тут отец внезапно проснулся. Его глаза снова были нормальными, но на его лице было какое-то непреклонное намерение. На мгновение он дико огляделся, а затем посмотрел на Робба. «Робб!».

"Отец?"

«Обыщи мой солярий. Обыщи Винтерфелл. Ищите то, что мог оставить мой отец. Что-нибудь вообще. Ищите старые комнаты, старые записи. Ишите." А потом снова рухнул.

Робб уставился на отца, а затем подбежал к двери и выглянул наружу. Он видел Лювина, спешащего по коридору. — Сюда, Лювин! Быстрее!" А потом снова посмотрел на Домерика и Большого Джона. «Надо искать!»

http://tl.rulate.ru/book/75356/2261561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь