Готовый перевод Apocalypse Tamer / Укротитель Апокалипсиса: Глава 18: Человек против Полиции

Когда Атанор был запущен и запущен, подвал Бэзила напомнил ему лабораторию по производству наркотиков.

В центре комнаты ревела цилиндрическая алхимическая печь. Бэзил изготовил его из оставшейся бронзы мастера и оставшегося котла. Крошечные язычки пламени вырвались из его основания, где уголь потрескивал и лопался от жара. Закрытая дверца удерживала кипящее зелье наверху устройства. Цвет жидкости медленно менялся с темно-зеленого на изумрудный по мере того, как дым выходил из трубки.

Атанор

Семейство: Инструмент.

Качество: C.

Эффект 1: Медленно улучшает качество жидкостей, помещаемых внутрь, без каких-либо шансов на поломку. Конечное качество улучшенного предмета не может превышать качество атанора.

Эффект 2: Может использоваться для инкубации [Слизистых] монстров с помощью соответствующих химикатов.

Лучший инструмент безумной науки ленивого алхимика, бесценный для создания философского камня… или перегонка пива.

Жаль, что качество Dreambrew уже было на уровне C. Бэзил предпочел бы улучшить его качество, прежде чем вводить его своему пациенту наверху.

“Мистер, я закончила!” - сказала Розмарин, его новая лаборантка. Плотоядное растение с гордостью показало Бэзилу бутылку, полную собранной ею пыльцы, смешанной с водой. “С меня хватит!”

Бэзил хотел создать новое удобрение, которое не превращало бы растения в прожорливых монстров. Он намеревался поэкспериментировать с пыльцой Розмарина и старым удобрением по отдельности, пока не придумает безвредный рецепт.

“Я тоже”, - ответил Бэзил, доставая контейнер с зеленым лекарством из алхимической печи в термостойких перчатках. Процесс занял несколько часов, но результаты говорили сами за себя.

Изумрудное Лекарство

Семейство: Расходный материал (Зелье).

Качество: C

Эффект 1: Исцеляет 1 HP на миллилитр для тех, кто его пьет.

Эффект 2: Повышает жизненную силу на 5 минут, если выпито до последней капли.

Идеальное средство для больных и ненасытных молодоженов!

Это подтвердило теорию Бэзила о том, что каждый ранг качества добавляет новый эффект к предмету. Он задавался вопросом, как высоко она может подняться.

Бэзил сохранил новое зелье в своем инвентаре и поместил пыльцевой эликсир в печь для очистки. Хотя процесс очистки занял больше времени, чем когда он создавал непосредственно с помощью Системы, метод атанора также устранил погрешность. Функция Crafter Workshop Lair, которую он приобрел, давала лишь 5-процентный бонус к его шансам, но этого было недостаточно, чтобы что-то изменить. Бэзил мог позволить себе подождать, не рискуя потерять припасы.

Пришло время. Бэзил поднялся по лестнице в подвал, Розмарин неотступно следовала за ним. Он не был готов вводить Снотворное офицеру Элиссальде, не имея под рукой дополнительных методов лечения. Насколько он знал, она могла плохо отреагировать на это.

Укротитель пробрался в комнату женщины-полицейского и обнаружил, что она крепко спит. Если бы не слегка приподнятая грудная клетка, Нерия Элиссальде могла бы выглядеть окоченевшей, как труп. Бэзил вызвал "Дримбрю" из своего инвентаря и откупорил бутылку.

“Могу ли я съесть ее, если она не проснется?” - Спросила Розмарин.

“Я запрещаю тебе даже пытаться”, - ответил Бэзил, к большому разочарованию своего очаровательного растения. Она была невинным ребенком, но нуждалась в хороших манерах. “Не ешьте людей, друзей или незнакомцев”.

“Но я могу съесть всех остальных?”

“Конечно, если я не запрещу”. Бэзил прижал бутылку к губам офицера Элиссальде, ущипнул ее за нос и насильно накормил зельем. С медицинской трубкой было бы проще. Когда-нибудь он должен совершить набег на заброшенную больницу. “Приготовься использовать на ней свою пыльцу, если она плохо отреагирует”.

Розмарин в этом не нуждалась. В тот момент, когда Бэзил опорожнил бутылку ей в горло, офицер Элиссальда зашевелилась во сне.

Бэзил отставил бутылку на полку и стал ждать. Его почетная гостья застонала в своей постели, ее пальцы заерзали. Ее веки медленно открылись, открывая усталые черные глаза.

“Э-э...” офицер Элиссальде хмыкнула, медленно приходя в сознание. Бэзил терпеливо ждал, пока она закончит мирно просыпаться.

Но потом она заметила Розмарин.

Она вскрикнула от удивления.

“Эй, все в порядке!” Бэзил попытался успокоить офицера Элиссальду. Женщина-полицейский, охваченная паникой, не обратила на него внимания. Ее руки потянулись к поясу, чтобы схватить пистолет, которого там не было. “Успокойся! С тобой все в порядке!”

“Чудовище!” Офицер Элиссальда упала с кровати, быстро поднялась на ноги и приняла какую-то боевую стойку. Бэзил узнал его по видео с Крав-мага на YouTube. “Отвали!”

“Все в порядке”. Бэзил поднял руки, показывая, что у него нет оружия. Глаза офицера переместились с Розмарин на него, но ее поза не расслабилась. Во всяком случае, она казалась еще более напряженной, чем раньше, когда поняла, что ее превосходят численностью. “Ты в безопасном месте”.

Челюсть офицера сжалась, когда она впилась взглядом в Розмарин. “В безопасности?”

Бэзил внезапно понял, что единственные взаимодействия этой женщины с монстрами включали борьбу с экипировщиками и наблюдателями за выживанием. Она никогда не встречала неагрессивных существ, не говоря уже о дружелюбных.

Розмарин в замешательстве посмотрела на Бэзила. “Мистер, я использую свою пыльцу? Она ранена в голову?”

“Замолчи, Розмарин”. Бэзил встретился взглядом с Нерией Элиссальде. “Она милая. Я Укротитель, одомашнивание монстров - это то, чем я занимаюсь ”.

Кулаки офицера Элиссальде сжались, готовая нанести удар при первых признаках опасности. “Кто ты?” - спросила она. “Где я нахожусь?”

“Ты в моем доме в Барте, недалеко от Дакса. Я Бэзил, Бэзил Жан-Франсуа Бохен.”

К удивлению Бэзила, офицер Элиссальде, казалось, узнала его имя. - Бэзил Бохен? Из дела о наследстве Рене Ламонта?

Челюсти Бэзила сжались в безмолвном гневе. “Да, это я”.

“Мистер?” Розмарин заметила его разочарование. “Вы в порядке, мистер? Ты выглядишь разъяренным.

“Да, ко мне пришло воспоминание о старой битве”. Законная битва. “Я победил нескольких плохих людей”.

“Какие они на вкус?” - наивно спросило его растение.

“Горький”.

Сохраняя бдительность, офицер Элиссальд оглядела комнату и заметила свои вещи на стуле. Ее взгляд на мгновение скользнул по ее груди, рубашке и боксерам на ней. Бэзил переодевал ее во сне, чтобы извлечь осколки и смыть с них кровь.

Пожалуйста, не делайте предположений. Бэзил мысленно выругался, когда офицер Элиссальда уставилась на него с оскорбленным видом. О Боже, она это сделала.

“Вы что-нибудь делали со мной, пока я была без сознания?” - спросила женщина-полицейский, ее глаза были полны ужасного подозрения.

“Да, я спас твою долбаную жизнь!” Бэзил ответил с сильным сарказмом. Что, только потому, что он жил один в лесу, делало его потенциальным сексуальным хищником? Что это была за логика?

“И я обрызгал тебя своим семенем!” Вмешалась Розмарин, что не помогло делу ее владельца.

Нерия посмотрела на растение с испуганным лицом. Розмарин усмехнулась в ответ. С ее клыков текла слюна, и женщине-полицейскому стало еще более неуютно.

“Даже отдаленно не похоже на то, на что это похоже”, - сказал Бэзил со вздохом. “Я извлек металлические осколки, застрявшие в твоей плоти, а она использовала целебную пыльцу, чтобы залечить твои раны”.

“Я сейчас глубоко внутри тебя”, - прошептала Розмарин. “Я слышу, как твое сердце колотится в груди...”

Нерия Элиссальде не осмелилась расспрашивать о подробностях. “Где остальная часть моего подразделения?”

- Ваш вертолет упал в болото. Бэзил искал способ приукрасить правду, но по ее глазам он видел, что она и так все знает. “Ты был единственным выжившим”.

Офицер Элиссальда вздрогнула, как будто он дал ей пощечину. Ее глаза расширились от шока, и она изучала лицо Бэзила, ища любой намек на ложь. Он мог видеть ее мыслительный процесс, написанный на ее лице. Отрицание, сомнение и, наконец, сокрушительный груз принятия.

Плечи офицера Элиссальды обмякли, как падающий замок из песка, и борьба оставила ее. Ее пустые глаза смотрели в землю. От ее удрученного выражения лица у Бэзила скрутило живот.

Даже Розмарин казалась немного тронутой. “Все в порядке, мисс. Мы сажаем их в землю, чтобы из их остатков могли расцвести цветы”.

“Мне очень жаль”, - искренне ответил Бэзил и тут же выругал себя за то, как банально это прозвучало. Эта женщина, вероятно, потеряла друзей и товарищей по команде в той катастрофе. “Мы нашли тебя после того, как разобрались с механиком и похоронили мертвых в болоте”.

Офицер Элиссальда нашла в себе силы снова взглянуть на него. “Как долго?” - спросила она. “Как долго они лежали на открытом месте?”

Если я скажу "почти два дня", это останется в ее памяти на всю оставшуюся жизнь. “Это не могло быть больше пары часов”.

Офицер Элиссальда прикусила нижнюю губу. “Я понимаю”, - ответила она тяжелым, тяжелым голосом. “Я понимаю”.

“Честно говоря, я удивлен, что ты вообще выжил, учитывая, сколько крови ты потерял”. Бэзил тут же пожалел о своих словах. Эта женщина нуждалась в утешении, а не в любопытстве. Он не умел справляться с эмоциональным дерьмом.

“Моя привилегия Охранной службы защищает меня от повреждений от болезней”. Офицер Элиссальда положила руку на бинты на талии, на то место, куда в нее попала шрапнель. Она смотрела на них с печалью. “Это включает в себя истечение крови”.

Какого черта? Система считала кровотечение болезнью? Бэзил изо всех сил пытался понять смысл этой концепции. Можно истечь кровью и все же не умереть, потому что так сказала магическая сила?

“Извините, возможно, мы можем отложить этот разговор на потом”, - сказал Бэзил. “Это очень много, чтобы принять во внимание. Сначала тебе следует отдохнуть. Я могу принести тебе что-нибудь поесть или выпить, если хочешь. У меня есть чай, кофе, шоколад...

“Я… Я бы не отказался от чашечки кофе. Офицер Элиссальда опустила кулаки. Хотя она по-прежнему опасалась присутствия Розмарин, выражение ее лица немного смягчилось. “Спасибо за то, что вы меня лечите, мистер Бохен”.

“Не за что, офицер”. Бэзил указал на ее спецодежду. “Вы можете найти там свой телефон и вещи, хотя я хранил ваш пистолет в другом месте. Твоя рация не пережила крушения.

После минутного колебания офицер Элиссальд ответила коротким кивком. Поняв, что присутствие Розмарин все еще выбивает гостя из колеи, Бэзил похлопал свое растение по затылку. “Розмарин, ты не могла бы спуститься вниз и полить овощи? Дальше я сам займусь этим”.

“Да, мистер”. Розмарин выползла из спальни. Подозрительный взгляд офицера Элиссальды следил за растением, пока она не исчезла за дверью.

Бэзил на несколько минут вышел из спальни и вернулся с двумя чашками кофе. Когда он вернулся, то обнаружил, что офицер Элиссальде смотрит в окно с телефоном в руке. Со своего наблюдательного пункта она могла видеть, как Багси работает над расширением курятника.

“Это что, гигантская сороконожка на заднем дворе?” - Спросила офицер Элиссальда. Ее глаза выдавали ее опасения, ее страх, ее отвращение. Бэзил поблагодарил свою предусмотрительность за то, что он отобрал у нее пистолет. Она могла бы открыть огонь по Розмарин, едва увидев ее, из паранойи.

“Да”. Бэзил протянул ей кофейную чашку. “Он одомашнен”.

“Ты можешь приручить этих тварей? Моя сестра умеет разговаривать с собаками, но... Офицер Элиссальде взяла кофе, не отводя взгляда от окна. ”Я никогда не представлял себе жуков”.

“Я тоже не знал несколько недель назад, но вот мы здесь”. Было так странно иметь обращение с таким же человеком после стольких лет. У Бэзила его не было с тех пор, как почтальон в последний раз посещал его дом больше месяца назад. “Ты в безопасном месте”.

Она не верила ему, не совсем, но Бэзил мог сказать, что она хотела верить. “Как долго я был в отключке?”

- Уже два дня, - ответил Бэзил.

“Два дня”. Голос офицера Элиссальде звучал наполовину успокоенно. “Тогда у нас еще есть время”.

“Время для чего?”

Женщина-полицейский сделала короткую паузу, словно боясь раскрыть важную информацию. Она некоторое время молча разглядывала Бэзила, прежде чем ответить. “Для эвакуации”.

“Ах, конечно”. В этом был смысл. Вероятно, ей нужно было как можно скорее вернуться в армию. “Есть ли способ связаться с вашим начальством?”

“Я уже это сделал”. Офицер Элиссальда подняла свой смартфон. “Я послал сигнал бедствия”.

Бэзил стиснул зубы. Ему не нравилась идея армейского рейда рядом с его домом. Это могло бы предупредить наблюдателей о местоположении его дома. “Твой телефон все еще работает?”

“У моего есть. Наш офицер-радист может слушать звонки издалека, повернув голову. Я все еще не понимаю, как.” Она усмехнулась. “Магия”.

“Только не говори мне, что я заставил машину взорваться в голове жука”. Бэзил отхлебнул кофе и с наслаждением ощутил теплую горечь на языке. “Я хотел бы организовать вашу встречу подальше от моего дома. Я не хочу, чтобы какие-то штуковины преследовали здесь солдат.

“Я понимаю. Мы даже не знали, что в болотах прячутся выжившие. Она села на кровать, не отрывая глаз от своего кофе. “Мы думали, что все в сельской местности были убиты или превращены в камень”.

Что-то в голосе женщины-полицейского подсказало Бэзилу, что она потеряла людей во время первой атаки. Он хотел выразить свои соболезнования, но она, вероятно, устала их выслушивать.

“Вы говорите не по-французски”, - заметила офицер Элиссальде, меняя тему.

У нее был острый слух. Бэзил подумал, что у него улучшился акцент. “Я болгарин”.

“Болгарин?” Она застенчиво улыбнулась. У женщины-полицейского было дружелюбное лицо, из тех, что внушают доверие. “Мне очень жаль, я не знал. Вы, должно быть, были сбиты с толку, увидев, как я киваю.

“Я прожил во Франции достаточно долго, чтобы перенять ваши привычки”. Кивок в Болгарии означал скорее отказ, чем согласие, но Бэзил приспособился к странным обычаям жителей Запада. “И ты говоришь как баск”.

“Я родом из Биаррица. Я думал, это будет спокойный переезд в спокойный город. Она безрадостно усмехнулась. “А потом мир полетел в тартарары. Следующее, что я помню, это то, что я застрелил робота, врывающегося в мои окна, у меня в глазах застрял экран, и меня призвали в армию ”.

- Это ты мне скажи. Бэзил пожал плечами. “Похоже, ты отлично держишься. Я видел, как ваши вертолеты патрулировали другой берег реки.

“Мы ничего не скрывали”. Она сделала еще глоток кофе. “Мы уходим. Тот вертолетный налет был прощальным выстрелом”.

“Выстрел на прощание?” Бэзил сложил два и два. “Когда вы имели в виду эвакуацию, вы имели в виду эвакуацию Дакса?”

“Да. Приказ сверху. То, что от него осталось. Улыбка офицера Элиссальде исчезла. “Никто не хочет умирать за город статуй”.

Особенно тот, который не имеет никакого стратегического значения. Бэзил не мог их винить, хотя эта новость и встревожила его. Он задавался вопросом, как машины Единства будут реагировать без линии фронта, чтобы держать их занятыми.

“Неужели все так плохо?” - Спросил Бэзил. “Я несколько недель не высовывался, так что понятия не имею, как обстоят дела в других местах”.

И снова он увидел нерешительность на лице своего гостя. Ей было что сказать, но она не доверяла ему настолько, чтобы рассказать все. Бэзил не мог его винить. В конце концов, он был чужаком, живущим среди монстров. Его доброта могла скрывать более темные мотивы.

“Я мало что знаю”, - со вздохом призналась офицер Элиссальде. “Мы потеряли связь с Парижем, и сельская местность кишит захватчиками. Войскам на юго-западе было приказано эвакуироваться в Бордо вместе с гражданскими лицами. Монстры захватили большинство городов в регионе, но не этот.

Бэзил надеялся, что у французской армии дела обстоят лучше. Отсутствие новостей из Парижа вызывало крайнюю тревогу. Французское государство было сильно централизовано вокруг своей столицы. “Я понимаю”.

Офицер Элиссальда отставила свою пустую чашку на прикроватный столик. “Ты мог бы пойти с нами”.

“Где?” - Нахмурившись, спросил Бэзил.

- В Бордо. Она, нахмурившись, посмотрела в окно. “Так будет безопаснее”.

Безопаснее, чем здесь, с монстрами, осталось невысказанным. Но Бэзила это все равно беспокоило. “Нет, спасибо”, - ответил он вежливо, но твердо. “Это мой дом, и я боролся, чтобы защитить его. Я не брошу это место”.

Офицер Элиссальда посмотрела на Бэзила с обеспокоенным выражением лица, которое кричало: "Вы совершаете ужасную ошибку", но она не пыталась отговорить его от этого. Она почувствовала решимость в его голосе.

“ В любом случае, ” Бэзил сменил тему. “Есть идеи, что происходит? Я искал информацию о значении Тримурти и лабораториях Разрушителей, но ничего не нашел. Армия расследует их?”

“Так и есть, но...” Внезапно она смутилась. “I’m…”

“Не уполномочен делиться?” - Спросил Бэзил. Она медленно кивнула. “Я понимаю. Но если вы ищете информацию, у меня в гараже хранится разбитый сервер вызова подземелий.”

Лицо офицера Элиссальде побледнело. Ее пальцы нервно подергивались.

“Что?” - Спросил Бэзил.

Она разблокировала свой телефон и показала ему фотографию. Он сразу узнал арену Дакса. Ракурс предполагал, что снимок был сделан сверху, почти наверняка с вертолета. Два механика возводили стальную башню на песчаном поле боя, окруженную рухнувшими трибунами.

Машина представляла собой неполный цилиндр с шестеренками и схемами, но Бэзил сразу узнал это устройство.

“Это было то, что должен был уничтожить наш прощальный выстрел”, - объяснила офицер Элиссальда. “Мы не понимали, зачем они это строили, но из того, что вы сказали… теперь я знаю”.

Сервер.

Роботы строили сервер внутри арены Дакса. Это была другая модель, чем та, которую Бэзил нашел на станции контроля воды, более громоздкая, с использованием как древних механизмов, так и новых технологий. Но его существование могло означать только одно.

Единство намеревалось построить новое подземелье на пороге Бэзила.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75329/2690785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь